Joaquín Sabina - Rosa de Lima - En Directo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Rosa de Lima - En Directo




Rosa de Lima - En Directo
Роза Лимы - Вживую
Jimena tuvo un sueño el martes que viene
Химена видела сон на будущий вторник,
Rodando por peldaños de caracol
Скатываясь по винтовой лестнице,
Aterrizo en un laberinto de andenes
Приземлилась в лабиринте платформ,
Diciendo adios a los trenes
Прощаясь с поездами.
Que pierdo yo
Что я теряю?
Jimena tiene un master en desengaños
У Химены степень магистра по разочарованиям,
Jimena es una mina antipersonal
Химена противопехотная мина,
Se acuerda de quererme cada dos años
Она вспоминает о любви ко мне раз в два года,
Mientras yo me las separo
Пока я разрываюсь на части,
Para olvidar
Чтобы забыть.
Jimena no traiciona por treinta lucas
Химена не предаст за тридцать тысяч,
Y en vez de silicona bajo el jersey
И вместо силикона под свитером
Lleva un jardin con dos terrones de azucar
Носит сад с двумя кусочками сахара
Y un popurri de Chabuca
И попурри из Чабуки
Con J.J. Cale
С Джей-Джей Кейлом.
Rosa de Lima, prima lejana
Роза Лимы, дальняя кузина,
Lengua de gato, bicarbonato de porcelana
Кошачий язык, бикарбонат фарфора,
Dolor de muelas, pan de centeno
Зубная боль, ржаной хлеб,
Hasta las suelas de mis zapatos te echan de menos
Даже подошвы моих ботинок скучают по тебе.
Ropa de abrigo, ven, vente conmigo
Теплая одежда, иди, пойдем со мной.
Jimena no deshoja las margaritas
Химена не гадает на ромашках,
Por miedo a que le digan todas que si
Боясь, что все они скажут "да".
Cuando se le atragantan mis nochecitas
Когда мои ночные серенады ей надоедают,
Le canta las mañanitas
Она поет утренние песни
Del rey David
Царя Давида.
Los dioses que me quitan los pies del suelo
Боги, что сбивают меня с ног,
Planchan su camisita y su canesu
Гладят её блузку и кофточку,
Su nikon, su abanico de terciopelo
Её Nikon, её бархатный веер,
Su bolsa de caramelos
Её пакетик с карамельками
Y su rhythm and blues
И её ритм-энд-блюз.
Horizontal seis letras nombre de dama
Горизонтально, шесть букв, женское имя,
Maldito crucigrama, maldito Bryce
Проклятый кроссворд, проклятый Брайс.
Se mueren los botones de mis pijamas
Пуговицы моей пижамы умирают,
Desde que nadie me llama
С тех пор, как никто не зовет меня
Su pay, su pay (pay, pay)
«Милый, милый» (милый, милый).
Rosa de Lima, prima lejana
Роза Лимы, дальняя кузина,
Lengua de gato, bicarbonato de porcelana
Кошачий язык, бикарбонат фарфора,
Dolor de muelas, pan de centeno
Зубная боль, ржаной хлеб,
Hasta las suelas de mis zapatos te echan de menos
Даже подошвы моих ботинок скучают по тебе.
Ropa de abrigo, ven, ven, vente conmigo
Теплая одежда, иди, иди, пойдем со мной.
Grano de trigo, ven, ven, vente conmigo
Пшеничное зерно, иди, иди, пойдем со мной
De tu postigo
От твоей калитки
A mi postigo
К моей калитке.
Ven, ven, ven
Иди, иди, иди,
Vente conmigo
Пойдем со мной.
Ven, ven, ven, ven
Иди, иди, иди, иди,
Vente conmigo
Пойдем со мной.





Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.