Paroles et traduction Joaquín Sabina - Una Canción para la Magdalena - En Directo
Una Canción para la Magdalena - En Directo
A Song for Magdalena - Live
Si,
a
media
noche,
por
la
carretera
If,
at
midnight,
on
the
road
Que
te
conté
That
I
told
you
about
Detrás
de
una
gasolinera
Behind
a
gas
station
Donde
llené
Where
I
filled
up
Te
hacen
un
guiño
unas
bombillas
Some
bulbs
give
you
a
wink
Azules,
rojas
y
amarillas
Blue,
red
and
yellow
Pórtate
bien
Behave
yourself
Y,
si
la
magdalena
And,
if
the
magdalene
Pide
un
trago
Asks
for
a
drink
Tú
la
invitas
a
cien
You
invite
her
to
a
hundred
Que
yo
los
pago
I'll
pay
for
them
Acércate
a
su
puerta
y
llama
Approach
her
door
and
knock
Si
te
mueres
de
sed
If
you're
dying
of
thirst
Si
ya
no
juegas
a
las
damas
If
you
no
longer
play
checkers
Ni
con
tu
mujer
Neither
with
your
wife
Sólo
te
pido
que
me
escribas
I
only
ask
that
you
write
to
me
Contándome
si
sigue
viva
Telling
me
if
she's
still
alive
La
virgen
del
pecado
The
virgin
of
sin
La
novia
de
la
flor
de
la
saliva
The
bride
of
the
flower
of
saliva
El
sexo
con
amor
de
los
casados
Lovemaking
with
married
people
Dueña
de
un
corazón
Mistress
of
a
heart
Tan
cinco
estrellas
So
five
star
Que,
hasta
el
hijo
de
un
dios
That,
even
the
son
of
a
god
Una
vez
que
la
vio
Once
he
saw
her
Se
fue
con
ella
Went
with
her
Y
nunca
le
cobró
And
never
charged
her
La
magdalena
The
magdalene
Si
estás
más
solo
que
la
luna
If
you're
more
alone
than
the
moon
Déjate
convencer
Let
yourself
be
convinced
Brindando
a
mi
salud,
con
una
Drinking
to
my
health,
with
one
Y,
cuando
suban
las
bebidas
And,
when
the
drinks
go
up
El
doble
de
lo
que
te
pida
Double
what
she
asks
you
for
Dale
por
sus
favores
Give
it
to
her
for
her
favors
Que,
en
casa
de
maría
de
magdala
Because,
in
the
house
of
Mary
Magdalene
Las
malas
compañías
son
las
mejores
Bad
company
is
the
best
Si
llevas
grasa
en
la
guantera
If
you
carry
grease
in
the
glove
compartment
Y
un
alma
que
perder
And
a
soul
to
spare
Aparca,
junto
a
sus
caderas
Park
next
to
her
hips
De
leche
y
miel
Of
milk
and
honey
Entre
dos
curvas
redentoras
Between
two
redeeming
curves
La
más
prohibida
de
las
frutas
The
most
forbidden
of
fruits
Te
espera
hasta
la
aurora
Waits
for
you
until
dawn
La
más
señora
de
todas
las
putas
The
most
ladylike
of
all
whores
La
más
puta
de
todas
las
señoras
The
whoriest
of
all
ladies
Con
ese
corazón
With
that
heart
Tan
cinco
estrellas
So
five
star
Que,
hasta
el
hijo
de
un
dios
That,
even
the
son
of
a
god
Una
vez
que
la
vio
Once
he
saw
her
Se
fue
con
ella
Went
with
her
Y
nunca
le
cobró
And
never
charged
her
La
magdalena
The
magdalene
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Arias Pablo Milanes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.