Joaquín Sabina - Y Sin Embargo - En Directo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Y Sin Embargo - En Directo




Y Sin Embargo - En Directo
And Yet - Live
De sobra sabes que eres la primera
You know very well that you're the first
Que no miento si juro que daría
That I don't lie if I swear I would give
Por ti la vida entera
My whole life for you
Por ti la vida entera
My whole life for you
Y sin embargo, un rato cada día
And yet, a moment each day
Ya ves, te engañaría con cualquiera
You see, I would cheat on you with anyone
Te cambiaría por cualquiera
I would change you for anyone
Ni tan arrepentido, ni encantado
Neither so regretful nor delighted
De haberme conocido, lo confieso
To have met, I confess
que tanto has besado
You who have kissed so much
que me has enseñado
You who have taught me
Sabes mejor que yo que hasta los huesos
You know better than I do that only the kisses
Solo calan los besos que no has dado
That you haven't given penetrate deep down
Los labios del pecado
The lips of sin
Porque una casa sin ti es una embajada
Because a house without you is an embassy
El pasillo de un tren de madrugada
The aisle of a dawn train
Un laberinto sin luz, ni vino tinto
A labyrinth without light or red wine
Un velo de alquitrán en la mirada
A veil of tar on your gaze
Y me envenenan los besos que voy dando
And the kisses I give poison me
Y sin embargo cuando duermo sin ti
And yet when I sleep without you
Contigo sueño
I dream of you
Y con todas si duermes a mi lado
And with everyone if you sleep by my side
Y si te vas, me voy por los tejados
And if you leave, I'll go through the roofs
Como un gato sin dueño
Like a stray cat
Perdido en el pañuelo de amargura
Lost in the handkerchief of bitterness
Que empaña sin mancharla, tu hermosura
That tarnishes without staining, your beauty
No debería contarlo, y sin embargo
I shouldn't tell you, and yet
Cuando pido la llave de un hotel
When I ask for the key to a hotel
Y a media noche encargo
And at midnight I order
Un buen Champagne francés
A good French Champagne
Y cena con velitas para dos
And dinner with candles for two
Siempre es con otra, amor
It's always with another, my love
Nunca contigo
Never with you
Bien sabes lo que digo
You know what I'm saying
Porque una casa sin ti es una oficina
Because a house without you is an office
Un télefono ardiendo en la cabina
A phone burning in the booth
Una palmera en el museo de cera
A palm tree in the wax museum
Un éxodo de oscuras golondrinas
An exodus of dark swallows
Y me envenenan los besos que voy dando
And the kisses I give poison me
Y sin embargo cuando duermo sin ti
And yet when I sleep without you
Contigo sueño
I dream of you
Y con todas si duermes a mi lado
And with everyone if you sleep by my side
Y si te vas, me voy por los tejados
And if you leave, I'll go through the roofs
Como un gato sin dueño
Like a stray cat
Perdido en el pañuelo de amargura
Lost in the handkerchief of bitterness
Que empaña sin macharla, tu hermosura
That tarnishes without tarnishing, your beauty
Y cuando vuelves hay fiesta en la cocina
And when you come back there's a party in the kitchen
Y baile sin orquesta y ramos de rosas con espinas
And dancing without an orchestra and bouquets of roses with thorns
Pero dos no es igual que uno más uno
But two is not the same as one plus one
Y el lunes, al café del desayuno
And on Monday, at the breakfast coffee
Vuelve la guerra fría
The cold war returns
Y al cielo de tu boca el purgatorio
And to the heaven of your mouth, purgatory
Y al dormitorio el pan de cada día
And to the bedroom, the daily bread
Y me envenenan los besos que voy dando
And the kisses I give poison me
(Y sin embargo cuando duermo sin ti)
(And yet when I sleep without you)
(Contigo sueño)
(I dream of you)
(Y con todas si duermes a mi lado)
(And with everyone if you sleep by my side)
(Y si te vas, me voy por los tejados)
(And if you leave, I'll go through the roofs)
(Como un gato sin dueño)
(Like a stray cat)
(Perdido en el pauñelo de amargura)
(Lost in the handkerchief of bitterness)
(Que empaña sin macharla, tu hermosura)
(That tarnishes without tarnishing, your beauty)
Y cuando vuelves hay fiesta en la cocina
And when you come back there's a party in the kitchen
Y baile sin orquesta y ramos de rosas con espinas
And dancing without an orchestra and bouquets of roses with thorns
Pero dos no es igual que uno más uno
But two is not the same as one plus one
Y el lunes al café del desayuno
And on Monday at the breakfast coffee
Vuelve la guerra fría
The cold war returns
Y al cielo de tu boca el purgatorio
And to the heaven of your mouth, purgatory
Y el dormitorio el pan de cada día
And to the bedroom, the daily bread
Y me envenenan los besos que voy dando
And the kisses I give poison me





Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.