Joaquín Sabina - Y Sin Embargo - En Directo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Y Sin Embargo - En Directo




De sobra sabes que eres la primera
Ты знаешь, что ты первая.
Que no miento si juro que daría
Что я не лгу, если клянусь, я бы дал
Por ti la vida entera
За тебя всю жизнь.
Por ti la vida entera
За тебя всю жизнь.
Y sin embargo, un rato cada día
И все же, некоторое время каждый день
Ya ves, te engañaría con cualquiera
Видишь ли, я бы изменил тебе с кем угодно.
Te cambiaría por cualquiera
Я бы обменял тебя на кого угодно.
Ni tan arrepentido, ni encantado
Ни так раскаивался, ни обрадовался.
De haberme conocido, lo confieso
Если бы я знал, я признаюсь.
que tanto has besado
Ты так много целовался.
que me has enseñado
Ты, кто научил меня,
Sabes mejor que yo que hasta los huesos
Ты знаешь лучше меня, чем до костей.
Solo calan los besos que no has dado
Они просто калечат поцелуи, которые ты не дал.
Los labios del pecado
Губы греха
Porque una casa sin ti es una embajada
Потому что дом без тебя-это посольство.
El pasillo de un tren de madrugada
Коридор раннего поезда
Un laberinto sin luz, ni vino tinto
Лабиринт без света, без красного вина.
Un velo de alquitrán en la mirada
Вуаль дегтя во взгляде
Y me envenenan los besos que voy dando
И я отравлен поцелуями, которые я даю,
Y sin embargo cuando duermo sin ti
И все же, когда я сплю без тебя,
Contigo sueño
С тобой я мечтаю.
Y con todas si duermes a mi lado
И со всеми, если ты спишь рядом со мной.
Y si te vas, me voy por los tejados
И если ты уйдешь, я уйду по крышам.
Como un gato sin dueño
Как кошка без хозяина.
Perdido en el pañuelo de amargura
Потерянный в платке горечи,
Que empaña sin mancharla, tu hermosura
Что тускнеет, не запятнав ее, твою красоту.
No debería contarlo, y sin embargo
Я не должен рассказывать об этом, и все же
Cuando pido la llave de un hotel
Когда я прошу ключ от отеля,
Y a media noche encargo
И в полночь
Un buen Champagne francés
Хорошее французское шампанское
Y cena con velitas para dos
И ужин с велитами на двоих.
Siempre es con otra, amor
Это всегда с другой, любовь.
Nunca contigo
Никогда с тобой
Bien sabes lo que digo
Ты знаешь, что я говорю.
Porque una casa sin ti es una oficina
Потому что дом без тебя-это офис.
Un télefono ardiendo en la cabina
Горящий телефон в кабине
Una palmera en el museo de cera
Пальма в музее восковых фигур
Un éxodo de oscuras golondrinas
Исход темных ласточек
Y me envenenan los besos que voy dando
И я отравлен поцелуями, которые я даю,
Y sin embargo cuando duermo sin ti
И все же, когда я сплю без тебя,
Contigo sueño
С тобой я мечтаю.
Y con todas si duermes a mi lado
И со всеми, если ты спишь рядом со мной.
Y si te vas, me voy por los tejados
И если ты уйдешь, я уйду по крышам.
Como un gato sin dueño
Как кошка без хозяина.
Perdido en el pañuelo de amargura
Потерянный в платке горечи,
Que empaña sin macharla, tu hermosura
Что тускнеет, не дрогнув, твоя красота
Y cuando vuelves hay fiesta en la cocina
И когда ты возвращаешься, на кухне вечеринка.
Y baile sin orquesta y ramos de rosas con espinas
И танцы без оркестра, и букеты роз с шипами.
Pero dos no es igual que uno más uno
Но два не то же самое, что один плюс один
Y el lunes, al café del desayuno
А в понедельник - в кафе на завтрак.
Vuelve la guerra fría
Холодная война возвращается
Y al cielo de tu boca el purgatorio
И на небеса уст твоих чистилище
Y al dormitorio el pan de cada día
И в спальню хлеб насущный
Y me envenenan los besos que voy dando
И я отравлен поцелуями, которые я даю,
(Y sin embargo cuando duermo sin ti)
все же, когда я сплю без тебя ,)
(Contigo sueño)
тобой я мечтаю)
(Y con todas si duermes a mi lado)
со всеми, если ты спишь рядом со мной.)
(Y si te vas, me voy por los tejados)
если ты уйдешь, я уйду по крышам.)
(Como un gato sin dueño)
(Как кошка без владельца)
(Perdido en el pauñelo de amargura)
(Теряется в полумраке горечи.)
(Que empaña sin macharla, tu hermosura)
(Который затуманивает без мачты, твою красоту)
Y cuando vuelves hay fiesta en la cocina
И когда ты возвращаешься, на кухне вечеринка.
Y baile sin orquesta y ramos de rosas con espinas
И танцы без оркестра, и букеты роз с шипами.
Pero dos no es igual que uno más uno
Но два не то же самое, что один плюс один
Y el lunes al café del desayuno
И в понедельник в кафе на завтрак
Vuelve la guerra fría
Холодная война возвращается
Y al cielo de tu boca el purgatorio
И на небеса уст твоих чистилище
Y el dormitorio el pan de cada día
И спальня хлеб насущный
Y me envenenan los besos que voy dando
И я отравлен поцелуями, которые я даю,





Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.