Joaquín Sabina - Y Sin Embargo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Y Sin Embargo




Y Sin Embargo
And Yet
De sobra sabes
You know very well
Que eres la primera
That you're the first one
Que no miento si juro que daría
That I'm not lying if I swear I'd give
Por ti la vida entera
My whole life for you
Por ti la vida entera
My whole life for you
Y sin embargo un rato cada día
And yet for a while each day
Ya ves
You see
Te engañaría con cualquiera
I'd cheat on you with anyone
Te cambiaría por cualquiera
I'd trade you for anyone
Ni tan arrepentido, ni encantado
Neither so repentant, nor delighted
De haberme conocido, lo confieso
To have met you, I confess
Tú, que tanto has besado
You, who have kissed so much
Tú, que me has enseñado
You, who have taught me
Sabes mejor que yo
You know better than I
Que hasta los huesos
That to the bone
Sólo calan los besos que no has dado
Only the kisses I haven't given penetrate
Los labios del pecado
The lips of sin
Porque una casa sin ti es una emboscada
Because a house without you is an ambush
El pasillo de un tren de madrugada
The corridor of a train at dawn
Un laberinto sin luz, ni vino tinto
A labyrinth without light, or red wine
Un velo de alquitrán en la mirada
A veil of tar in my gaze
Y me envenenan los besos que voy dando
And the kisses I give poison me
Y, sin embargo, cuando duermo sin ti
And yet, when I sleep without you
Contigo sueño
I dream of you
Y, con todas, si duermes a mi lado
And, with everyone else, if you sleep by my side
Y, si te vas me voy por los tejados
And, if you leave, I'll go across the rooftops
Como un gato sin dueño
Like a cat without an owner
Perdido en el pañuelo de amargura
Lost in the handkerchief of bitterness
Que empaña sin mancharla, tu hermosura
That clouds, without staining, your beauty
No debería contarlo, y sin embargo
I shouldn't tell you this, and yet
Cuando pido la llave de un hotel
When I ask for a hotel key
Y a media noche encargo
And at midnight I order
Un buen champán francés
A good French champagne
Y cena con velitas para dos
And a candlelit dinner for two
Siempre es con otra, amor
It's always with another, my love
Nunca contigo
Never with you
Bien sabes lo que digo
You know well what I'm saying
Porque una casa sin ti es una oficina
Because a house without you is an office
Un teléfono ardiendo en la cabina
A burning telephone in the booth
Una palmera en el museo de cera
A palm tree in the wax museum
Un éxodo de oscuras golondrinas
An exodus of dark swallows
Y me envenenan los besos que voy dando
And the kisses I give poison me
Y, sin embargo, cuando duermo sin ti
And yet, when I sleep without you
Contigo sueño
I dream of you
Y, con todas, si duermes a mi lado
And, with everyone else, if you sleep by my side
Y, si te vas me voy por los tejados
And, if you leave, I'll go across the rooftops
Como un gato sin dueño
Like a cat without an owner
Perdido en el pañuelo de amargura
Lost in the handkerchief of bitterness
Que empaña, sin mancharla, tu hermosura
That clouds, without staining, your beauty
Y cuando vuelves hay fiesta en la cocina
And when you come back there's a party in the kitchen
Y baile sin orquesta y ramos de rosas con espinas
And dancing without an orchestra and bouquets of roses with thorns
Pero dos no es igual que uno más uno
But two is not the same as one plus one
Y el lunes al café del desayuno
And on Monday at breakfast coffee
Vuelve la guerra fría
The cold war returns
Y al cielo de tu boca, el purgatorio
And to the heaven of your mouth, purgatory
Y al dormitorio, el pan de cada día
And to the bedroom, our daily bread
Y me envenenan los besos que voy dando
And the kisses I give poison me





Writer(s): Joaquin Ramon Martinez Sabina, Francisco Jose Lopez Varona, Antonio Perez Garcia De Diego


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.