Joaquín Sabina - Yo Me Bajo en Atocha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Yo Me Bajo en Atocha




Con su boina calada, con sus guantes de seda
В своем ажурном берете, в шелковых перчатках.
Su sirena varada, sus fiestas de guardar
Ваша русалка застряла, ваши вечеринки спасают
Su vuelva usted mañana, su sálvese quien pueda
Ваш вернитесь вы завтра, ваш спасите кто может
Su partidita de mus, su fulanita de tal
Его партитура Муса, его фуланит Тал
Con su todo es ahora, con su nada es eterno
С его всем теперь, с его ничто вечно.
Con su rap y su chotis, con su okupa y su skin
С его рэпом и его чотисом, с его окупой и его кожей
Aunque muera el verano y tenga prisa el invierno
Даже если лето умрет, а зима спешит.
La primavera sabe que la espero en Madrid
Весна знает, что я жду ее в Мадриде
Con su otoño Velázquez, con su Torre Picasso
С его осени Веласкес, с его башней Пикассо
Su santo y su torero, su Atleti, su Borbón
Его святой и его тореадор, его Атлети, его Бурбон,
Sus gordas de Botero, sus hoteles de paso
Ее толстушки Ботеро, ее отели прохода
Su taleguito de hash, sus abuelitos al sol
Его хеш-сумка, его дедушки на солнце,
Con su hoguera de nieve, su verbena y su duelo
С его снежным костром, его вербеной и его скорбью.
Su dieciocho de julio, su catorce de abril
Его восемнадцать июля, его четырнадцать апреля
A mitad de camino entre el infierno y el cielo
На полпути между адом и раем
Yo me bajo en Atocha, yo me quedo en Madrid
Я ухожу в Аточу, я остаюсь в Мадриде.
Aunque la noche delire como un pájaro en llamas
Хотя ночь бредет, как птица в огне,
Aunque no vea la gloria la Puerta de Alcalá
Даже если я не вижу славы ворота Алькала
Aunque la maja desnuda cobre quince y la cama
Хотя Майя голая медь пятнадцать и кровать
Aunque la maja vestida no se deje besar
Даже если одетая Майя не позволяет себе целоваться
Pasarela Cibeles, cárcel de Yeserías
Шлюз Cibeles, гипсовая тюрьма
Puente de los Franceses, tascas de Chamberí
Мост французов, таскас-де-Шамбери
Ya no sueña aquel niño que soñó que escribía
Он больше не мечтает о том ребенке, о котором мечтал, который писал
Corazón de María, no me dejes así
Сердце Марии, не оставляй меня таким.
Corte de los Milagros, virgen de la Almudena,
Суд чудес, Мадонна-де-ла-Альмудена,
Chabolas de uralita, Palacio de Cristal
Лачуги Уралита, Хрустальный дворец
Con su no "pasaran", con su "vivan las caenas"
С его не "пройдут", с его " Да здравствуют каены"
Su cementerio civil, su banda municipal
Его гражданское кладбище, его муниципальная банда
He llorado en Venecía, me he perdido en Manhattan
Я плакал в грядущем, я заблудился в Манхэттене.
He crecido en la Habana, he sido un paria en París
Я вырос в Гаване, я был изгоем в Париже.
México me atormenta, Buenos Aires me mata
Мексика мучает меня, Буэнос-Айрес убивает меня.
Pero siempre hay un tren que desemboca en Madrid (pero siempre hay un fuego)
Но в Мадриде всегда есть поезд (но всегда есть огонь)
Pero siempre hay un niño que envejece en Madrid (pero siempre hay un vuelo)
Но в Мадриде всегда есть стареющий ребенок (но всегда есть полет)
Pero siempre hay un coche que derrapa en Madrid (pero siempre hay un barco)
Но в Мадриде всегда есть автомобиль, который дрейфует (но всегда есть лодка)
Pero siempre hay un fuego que se enciende en Madrid (pero siempre hay un sueño)
Но в Мадриде всегда есть огонь (но всегда есть мечта)
Pero siempre hay un barco que naufraga en Madrid (pero siempre hay un niño)
Но в Мадриде всегда есть корабль, который терпит кораблекрушение (но всегда есть ребенок)
Pero siempre hay un sueño que se despierta en Madrid
Но всегда есть сон, который просыпается в Мадриде





Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Lopez Varona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.