Paroles et traduction Joaquín Sabina - Yo Me Bajo en Atocha
Con
su
boina
calada,
con
sus
guantes
de
seda
В
своем
ажурном
берете,
в
шелковых
перчатках.
Su
sirena
varada,
sus
fiestas
de
guardar
Ваша
русалка
застряла,
ваши
вечеринки
спасают
Su
vuelva
usted
mañana,
su
sálvese
quien
pueda
Ваш
вернитесь
вы
завтра,
ваш
спасите
кто
может
Su
partidita
de
mus,
su
fulanita
de
tal
Его
партитура
Муса,
его
фуланит
Тал
Con
su
todo
es
ahora,
con
su
nada
es
eterno
С
его
всем
теперь,
с
его
ничто
вечно.
Con
su
rap
y
su
chotis,
con
su
okupa
y
su
skin
С
его
рэпом
и
его
чотисом,
с
его
окупой
и
его
кожей
Aunque
muera
el
verano
y
tenga
prisa
el
invierno
Даже
если
лето
умрет,
а
зима
спешит.
La
primavera
sabe
que
la
espero
en
Madrid
Весна
знает,
что
я
жду
ее
в
Мадриде
Con
su
otoño
Velázquez,
con
su
Torre
Picasso
С
его
осени
Веласкес,
с
его
башней
Пикассо
Su
santo
y
su
torero,
su
Atleti,
su
Borbón
Его
святой
и
его
тореадор,
его
Атлети,
его
Бурбон,
Sus
gordas
de
Botero,
sus
hoteles
de
paso
Ее
толстушки
Ботеро,
ее
отели
прохода
Su
taleguito
de
hash,
sus
abuelitos
al
sol
Его
хеш-сумка,
его
дедушки
на
солнце,
Con
su
hoguera
de
nieve,
su
verbena
y
su
duelo
С
его
снежным
костром,
его
вербеной
и
его
скорбью.
Su
dieciocho
de
julio,
su
catorce
de
abril
Его
восемнадцать
июля,
его
четырнадцать
апреля
A
mitad
de
camino
entre
el
infierno
y
el
cielo
На
полпути
между
адом
и
раем
Yo
me
bajo
en
Atocha,
yo
me
quedo
en
Madrid
Я
ухожу
в
Аточу,
я
остаюсь
в
Мадриде.
Aunque
la
noche
delire
como
un
pájaro
en
llamas
Хотя
ночь
бредет,
как
птица
в
огне,
Aunque
no
vea
la
gloria
la
Puerta
de
Alcalá
Даже
если
я
не
вижу
славы
ворота
Алькала
Aunque
la
maja
desnuda
cobre
quince
y
la
cama
Хотя
Майя
голая
медь
пятнадцать
и
кровать
Aunque
la
maja
vestida
no
se
deje
besar
Даже
если
одетая
Майя
не
позволяет
себе
целоваться
Pasarela
Cibeles,
cárcel
de
Yeserías
Шлюз
Cibeles,
гипсовая
тюрьма
Puente
de
los
Franceses,
tascas
de
Chamberí
Мост
французов,
таскас-де-Шамбери
Ya
no
sueña
aquel
niño
que
soñó
que
escribía
Он
больше
не
мечтает
о
том
ребенке,
о
котором
мечтал,
который
писал
Corazón
de
María,
no
me
dejes
así
Сердце
Марии,
не
оставляй
меня
таким.
Corte
de
los
Milagros,
virgen
de
la
Almudena,
Суд
чудес,
Мадонна-де-ла-Альмудена,
Chabolas
de
uralita,
Palacio
de
Cristal
Лачуги
Уралита,
Хрустальный
дворец
Con
su
no
"pasaran",
con
su
"vivan
las
caenas"
С
его
не
"пройдут",
с
его
" Да
здравствуют
каены"
Su
cementerio
civil,
su
banda
municipal
Его
гражданское
кладбище,
его
муниципальная
банда
He
llorado
en
Venecía,
me
he
perdido
en
Manhattan
Я
плакал
в
грядущем,
я
заблудился
в
Манхэттене.
He
crecido
en
la
Habana,
he
sido
un
paria
en
París
Я
вырос
в
Гаване,
я
был
изгоем
в
Париже.
México
me
atormenta,
Buenos
Aires
me
mata
Мексика
мучает
меня,
Буэнос-Айрес
убивает
меня.
Pero
siempre
hay
un
tren
que
desemboca
en
Madrid
(pero
siempre
hay
un
fuego)
Но
в
Мадриде
всегда
есть
поезд
(но
всегда
есть
огонь)
Pero
siempre
hay
un
niño
que
envejece
en
Madrid
(pero
siempre
hay
un
vuelo)
Но
в
Мадриде
всегда
есть
стареющий
ребенок
(но
всегда
есть
полет)
Pero
siempre
hay
un
coche
que
derrapa
en
Madrid
(pero
siempre
hay
un
barco)
Но
в
Мадриде
всегда
есть
автомобиль,
который
дрейфует
(но
всегда
есть
лодка)
Pero
siempre
hay
un
fuego
que
se
enciende
en
Madrid
(pero
siempre
hay
un
sueño)
Но
в
Мадриде
всегда
есть
огонь
(но
всегда
есть
мечта)
Pero
siempre
hay
un
barco
que
naufraga
en
Madrid
(pero
siempre
hay
un
niño)
Но
в
Мадриде
всегда
есть
корабль,
который
терпит
кораблекрушение
(но
всегда
есть
ребенок)
Pero
siempre
hay
un
sueño
que
se
despierta
en
Madrid
Но
всегда
есть
сон,
который
просыпается
в
Мадриде
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Lopez Varona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.