Joaquín Sabina - Yo Me Bajo en Atocha (Directo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Yo Me Bajo en Atocha (Directo)




Yo Me Bajo en Atocha (Directo)
Я выхожу на Аточе (Концерт)
Con su boina calada, con sus guantes de seda
В своей заломленной беретке, в своих шелковых перчатках
Su sirena varada, sus fiestas de guardar
Своя сирена на мели, свои хранимые праздники
Su vuelva usted mañana, su sálvese quien pueda
Своё "приходите завтра", своё "спасайся, кто может"
Su partidita de mus, su fulanita de tal
Своя партейка в мус, своя какая-то там fulanita
Con su todo es ahora, con su nada es eterno
Со своим "всё сейчас", со своим "ничто не вечно"
Con su rap y su chotis, con su okupa y su skin
Со своим рэпом и чотисом, со своим сквоттером и скинхедом
Aunque muera el verano y tenga prisa el invierno
Пусть даже лето умирает, а зима спешит,
La primavera sabe que la espero en Madrid
Весна знает, что я жду её в Мадриде
Con su otoño Velázquez, con su Torre Picasso
С осенним Веласкесом, с башней Пикассо
Su santo y su torero, mi Atleti, su Borbón
Своим святым и тореро, моим "Атлети", своим Бурбоном
Sus gordas de Botero, sus hoteles de paso
Своими толстушками Ботеро, своими почасовыми отелями
Su taleguito de hash, sus abuelitos al sol
Своим пакетиком гашиша, своими дедушками на солнце
Con su hoguera de nieve, su verbena y su duelo
Своим костром из снега, своей фиестой и своим трауром
Su dieciocho de julio, mi catorce de abril
Своим восемнадцатым июля, моим четырнадцатым апреля
A mitad de camino entre el infierno y el cielo
На полпути между адом и раем
Yo me bajo en Atocha, yo me quedo en Madrid
Я выхожу на Аточе, я остаюсь в Мадриде
Aunque la noche delire como un pájaro en llamas
Даже если ночь бредит, как птица в огне
Aunque no vea la gloria la Puerta de Alcalá
Даже если ворота Алькала не увидят славы
Aunque la maja desnuda cobre quince y la cama
Даже если обнаженная маха берет пятнадцать за постель
Aunque la maja vestida no se deje besar
Даже если одетая маха не даст себя поцеловать
He llorado en Venecia, me he perdido en Manhattan
Я плакал в Венеции, я потерялся на Манхэттене
He crecido en La Habana, he sido un paria en París
Я вырос на Кубе, я был парией в Париже
México me atormenta, Buenos Aires me mata
Мехико меня мучает, Буэнос-Айрес меня убивает
Pero siempre hay un tren que desemboca en Madrid (pero siempre hay un fuego)
Но всегда есть поезд, который приходит в Мадрид (но всегда есть огонь)
Pero siempre hay un niño que envejece en Madrid (pero siempre hay un fuego)
Но всегда есть ребенок, который стареет в Мадриде (но всегда есть огонь)
Pero siempre hay un barco que naufraga en Madrid (pero siempre hay un fuego)
Но всегда есть корабль, который терпит крушение в Мадриде (но всегда есть огонь)
Pero siempre hay un viejo que renace en Madrid (pero siempre hay un sueño)
Но всегда есть старик, который возрождается в Мадриде (но всегда есть мечта)
Pero siempre hay un sueño que despierta en Madrid (pero siempre hay un niño)
Но всегда есть мечта, которая просыпается в Мадриде (но всегда есть ребенок)
Pero siempre hay un tren que desemboca...
Но всегда есть поезд, который приходит...
En el cuaderno de bitácora de Tirso de Molina, Sol, Gran Vía, Tribunal
В вахтенном журнале Тирсо де Молина, Соль, Гран Виа, Трибунал
En el Mercado de Legazpi, en el Teatro La Lartina, en el Bronx de Fuencarral
На рынке Легаспи, в театре Лартина, в Бронксе Фуэнкарраль
Donde se enrollan las persianas al revés y follan las marcianas con don Hilarión
Где жалюзи сворачиваются наизнанку, а марсианки спят с доном Иларионом
En la aduana entre la China y el Magreb en la Pequeña Habana, esquina Torrejón
На таможне между Китаем и Магрибом, в Маленькой Гаване, угол Торрехон
Dios y el diablo son de aquí, pongamos que hablo de... vivir
Бог и дьявол отсюда, скажем, что я говорю о... жизни





Writer(s): Francisco Jose Lopez Varona, Antonio Perez Garcia De Diego, Joaquin Martinez Sabina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.