Joaquín Sabina - Yo Me Bajo en Atocha - En Directo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Yo Me Bajo en Atocha - En Directo




Yo Me Bajo en Atocha - En Directo
Я выхожу на Аточе - Вживую
Con su boina calada
В своей нахлобученной беретке,
Con sus guantes de seda
В своих шелковых перчатках,
Su sirena varada
Своя сирена на мели,
Sus fiestas de guardar
Свои хранимые праздники,
Su "vuelva usted mañana"
Свое "приходите завтра",
Su "salvese quien pueda"
Свое "спасайся, кто может",
Su partidita de mus
Своя партейка в мус,
Su fulanita de tal
Своя какая-то там красотка,
Con su "todo es ahora"
Со своим "все сейчас",
Con su "nada es eterno"
Со своим "ничто не вечно",
Con su rap y su chotis
Со своим рэпом и чотисом,
Con su okupa y su skin
Со своим сквоттером и скином,
Aunque muera el verano
Даже если лето умрет,
Y tenga prisa el invierno
И зима торопится,
La primavera sabe
Весна знает,
Que la espero en Madrid
Что я жду ее в Мадриде.
Con su otoño Velázquez
С осенним Веласкесом,
Con su Torre Picasso
С башней Пикассо,
Su santo y su torero
Своим святым и тореро,
Mi Atleti, su Borbón
Моим Атлетико, своим Бурбоном,
Sus gordas de Botero
С толстушками Ботеро,
Sus hoteles de paso
Своими ночлежками,
Su taleguito de hash
Своим пакетиком гашиша,
Sus abuelitos al sol
Своими дедушками на солнце,
Con su hoguera de nieve
Со своим костром из снега,
Su verbena y su duelo
Своим праздником и скорбью,
Su dieciocho de julio
Своим восемнадцатым июля,
Mi catorce de abril
Моим четырнадцатым апреля,
A mitad de camino
На полпути
Entre el infierno y el cielo
Между адом и раем,
Yo me bajo en Atocha
Я выхожу на Аточе,
Yo me quedo en Madrid
Я остаюсь в Мадриде.
Aunque la noche delire
Даже если ночь бредит,
Como un pájaro en llamas
Как птица в огне,
Aunque no a la gloria
Даже если не ведет к славе
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала,
Aunque la maja desnuda
Даже если обнаженная маха
Cobre quince y la cama
Берет пятнадцать и кровать,
Aunque la maja vestida
Даже если одетая маха
No se deje besar
Не даст себя поцеловать,
He llorado en Venecia
Я плакал в Венеции,
Me he perdido en Manhattan
Я потерялся на Манхэттене,
He crecido en La Habana
Я вырос на Кубе,
He sido un paria en París
Я был парией в Париже,
México me atormenta
Меня мучает Мехико,
Buenos Aires me mata
Меня убивает Буэнос-Айрес,
Pero siempre hay un tren que desemboca en Madrid
Но всегда есть поезд, который прибывает в Мадрид.
(Pero siempre hay un fuego)
(Но всегда есть огонь)
Pero siempre hay un niño que envejece en Madrid
Но всегда есть ребенок, который стареет в Мадриде.
(Pero siempre hay un fuego)
(Но всегда есть огонь)
Pero siempre hay un barco que naufraga en Madrid
Но всегда есть корабль, который терпит крушение в Мадриде.
(Pero siempre hay un barco)
(Но всегда есть корабль)
Pero siempre hay un viejo que renace en Madrid
Но всегда есть старик, который возрождается в Мадриде.
(Pero siempre hay un sueño)
(Но всегда есть мечта)
Pero siempre hay un sueño que despierta en Madrid
Но всегда есть мечта, которая просыпается в Мадриде.
(Pero siempre hay un niño)
(Но всегда есть ребенок)
Pero siempre hay un tren
Но всегда есть поезд,
Que desemboca
Который прибывает
En el cuaderno de bitácora de Tirso de Molina
В вахтенный журнал Тирсо де Молина,
Sol, Gran Vía, Tribunal
Сол, Гран Виа, Трибунал,
En el Mercado de Legazpi, en el Teatro La Latina
На рынок Легаспи, в театр Ла Латина,
En el Bronx de Fuencarral
В Бронкс Фуэнкарраль,
Donde se enrollan las persianas al revés
Где жалюзи сворачиваются наоборот,
Y follan las marcianas con Don Hilarión
И марсианки спят с Доном Хиларионом,
En la aduana entre la China y el Magreb
На таможне между Китаем и Магрибом,
En la pequeña Habana esquina Torrejón
В маленькой Гаване, угол Торрехон,
Dios y el Diablo son de aquí
Бог и Дьявол отсюда,
Pongamos que hablo de vivir
Предположим, я говорю о жизни.





Writer(s): Francisco Jose Lopez Varona, Antonio Perez Garcia De Diego, Joaquin Martinez Sabina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.