Paroles et traduction en anglais Joaquín Sabina - Yo Me Bajo en Atocha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Me Bajo en Atocha
I Get Off at Atocha
¡Viajeros,
al
tren!
Passengers,
all
aboard!
¡Viajeros,
al
tren!
Passengers,
all
aboard!
Con
su
boina
calada,
con
sus
guantes
de
seda
With
her
beret
pulled
low,
with
her
silken
gloves
Su
sirena
varada,
sus
fiestas
de
guardar
Her
stranded
siren,
her
holy
days
Su
"vuelva
usted
mañana",
su
"sálvese
quién
pueda"
Her
"come
back
tomorrow",
her
"every
man
for
himself"
Su
partidita
de
mus,
su
fulanita
de
tal
Her
little
game
of
mus,
her
so-and-so
Con
su
"todo
es
ahora",
con
su
"nada
es
eterno"
With
her
"all
is
now",
with
her
"nothing
is
forever"
Con
su
rap
y
su
chotis,
con
su
okupa
y
su
skin
With
her
rap
and
her
chotis,
with
her
squatter
and
her
skinhead
Aunque
muera
el
verano
y
tenga
prisa
el
invierno
Though
summer
may
die
and
winter
be
in
a
hurry
La
primavera
sabe
que
la
espero
en
Madrid
Spring
knows
I
await
her
in
Madrid
Con
su
otoño
Velázquez,
con
su
Torre
Picasso
With
her
autumnal
Velázquez,
with
her
Picasso
Tower
Su
santo
y
su
torero,
mi
Atletic,
su
Borbón
Her
saint
and
her
bullfighter,
my
Atlético,
her
Bourbon
Sus
gordas
de
Botero,
sus
hoteles
de
paso
Her
Botero
fat
ladies,
her
transient
hotels
Su
taleguito
de
hash,
sus
abuelitos
al
sol
Her
little
bag
of
hash,
her
grandpas
in
the
sun
Con
su
hoguera
de
nieve,
su
verbena
y
su
duelo
With
her
bonfire
of
snow,
her
festival
and
her
mourning
Su
18
de
julio,
mi
14
de
abril
Her
18th
of
July,
my
14th
of
April
A
mitad
de
camino
entre
el
infierno
y
el
cielo
Halfway
between
heaven
and
hell
Yo
me
bajo
en
Atocha,
yo
me
quedo
en
Madrid
I
get
off
at
Atocha,
I
stay
in
Madrid
Aunque
la
noche
delire
como
un
pájaro
en
llamas
Though
the
night
may
rave
like
a
bird
in
flames
Aunque
no
dé
a
la
gloria
la
Puerta
de
Alcalá
Though
the
Alcalá
Gate
may
not
lead
to
glory
Aunque
la
maja
desnuda
cobre
15
y
la
cama
Though
the
naked
maja
charges
15
for
the
bed
Aunque
la
maja
vestida
no
se
deje
besar
Though
the
clothed
maja
won't
let
herself
be
kissed
He
llorado
en
Venecia,
me
he
perdido
en
Manhattan
I've
cried
in
Venice,
I've
been
lost
in
Manhattan
He
crecido
en
La
Habana,
he
sido
un
paria
en
París
I've
grown
up
in
Havana,
I've
been
an
outcast
in
Paris
México
me
atormenta,
Buenos
Aires
me
mata
Mexico
torments
me,
Buenos
Aires
kills
me
Pero
siempre
hay
un
tren
que
desemboca
en
Madrid
But
there's
always
a
train
that
leads
to
Madrid
Pero
siempre
hay
un
fuego
But
there's
always
a
fire
Pero
siempre
hay
un
niño
que
envejece
en
Madrid
But
there's
always
a
child
who
grows
old
in
Madrid
Pero
siempre
hay
un
vuelo
But
there's
always
a
flight
Pero
siempre
hay
un
barco
que
naufraga
en
Madrid
But
there's
always
a
ship
that
sinks
in
Madrid
Pero
siempre
hay
un
barco
But
there's
always
a
ship
Pero
siempre
hay
un
viejo
que
renace
en
Madrid
But
there's
always
an
old
man
who
is
reborn
in
Madrid
Pero
siempre
hay
un
sueño
But
there's
always
a
dream
Pero
siempre
hay
un
sueño
que
despierta
en
Madrid
But
there's
always
a
dream
that
awakens
in
Madrid
Pero
siempre
hay
un
niño
But
there's
always
a
child
Pero
siempre
hay
un
tren
que
desemboca...
But
there's
always
a
train
that
leads...
En
el
Cuaderno
de
Bitácora
de
Tirso
de
Molina
In
Tirso
de
Molina's
Logbook
Sol,
Gran
Vía,
Tribunal
Sol,
Gran
Vía,
Tribunal
En
el
Mercado
de
Legazpi,
en
el
Teatro
La
Latina
In
the
Legazpi
Market,
in
the
La
Latina
Theatre
En
el
Bronx
de
Fuencarral
In
the
Bronx
of
Fuencarral
Donde
se
enrollan
las
persianas
al
revés
Where
the
blinds
are
rolled
up
the
wrong
way
Y
follan
las
marcianas
con
don
Hilarión
And
Martian
women
sleep
with
Don
Hilarión
En
la
aduana
entre
la
China
y
el
Magreb
In
the
customs
house
between
China
and
the
Maghreb
En
la
pequeña
vana
esquina
a
Torrejón
In
the
small,
vain
corner
near
Torrejón
Dios
y
el
diablo
son
de
aquí
God
and
the
devil
are
from
here
Pongamos
que
hablo
de
vivir
Let's
just
say
I'm
talking
about
living
¡Buenas
noches!
Goodnight!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Lopez Varona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.