Joaquín Sabina - Yo Quiero Ser una Chica Almodovar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joaquín Sabina - Yo Quiero Ser una Chica Almodovar




Yo Quiero Ser una Chica Almodovar
I Want to Be an Almodóvar Girl
Yo quiero ser una chica Almodovar
I want to be an Almodóvar girl
Como la Maura, como Victoria Abril
Like Maura, like Victoria Abril
Un poco lista, un poquitín boba
A little clever, a little bit silly
Ir con Madonna en una limousine
Riding with Madonna in a limousine
Yo quiero ser una chica Almodovar
I want to be an Almodóvar girl
Como Bibí, como Miguel Bosé
Like Bibí, like Miguel Bosé
Pasar de todo y no pasar de moda
Not caring about anything but staying in style
Bailar contigo el último cuplé
Dancing with you the last couplet
Y no parar de viajar del invierno al verano
And never stop traveling from winter to summer
De Madrid a New York, del abrazo al olvido
From Madrid to New York, from embrace to oblivion
Dejarte entre tinieblas escuchando un ruido
Leaving you in darkness listening to a sound
De tacones lejanos
Of distant high heels
Encontrar la salida de este gris laberinto
Finding the way out of this gray labyrinth
Sin pasión ni pecado, ni locura ni incesto
Without passion or sin, or madness or incest
Tener en cada puerto un amante distinto
Having a different lover in every port
No gritar ¡que he echo yo, para merecer esto
Not shouting "what have I done to deserve this?"
Yo quiero ser una chica Almodovar
I want to be an Almodóvar girl
Como Pepi, como Luci como Bom
Like Pepi, like Luci, like Bom
Venderle al Garbo mis secretos de alcoba
Selling my bedroom secrets to Garbo
Ponerme luto por un matador
Wearing mourning for a bullfighter
Yo quiero ser una chica Almodovar
I want to be an Almodóvar girl
Que a su chico le suplique ¡Atame!
Who begs her guy "Tie me up!"
No dar el alma sino a quien me la roba
Giving my soul only to the one who steals it
Desayunar en Tifanis con él
Having breakfast at Tiffany's with him
Y no permitir que me coman el coco
And not letting those messy Croat and Serb affairs
Esas chungas movidas de Croatas y Serbios
Mess with my head
Ir por la vida al borde de un ataque de nervios
Going through life on the verge of a nervous breakdown
Con faldas y a lo loco
In skirts and wildly
Encontrar la salida de este gris laberinto
Finding the way out of this gray labyrinth
Sin pasión ni pecado, ni locura ni incesto
Without passion or sin, or madness or incest
Tener en cada puerto un amante distinto
Having a different lover in every port
No gritar ¡que he echo yo, para merecer esto!
Not shouting "what have I done to deserve this!"
Como patidifusa escribir mis memorias
Bewildered, writing my memoirs
Apuntarme a cualquier tipo de bombardeo
Signing up for any kind of bombing
No tener otra fe que la piel
Having no faith other than skin
Ni más ley que la ley del deseo
And no law but the law of desire
Encontrar la salida de este gris laberinto
Finding the way out of this gray labyrinth
Sin pasión ni pecado, ni locura ni incesto
Without passion or sin, or madness or incest
Tener en cada puerto un amante distinto
Having a different lover in every port
No gritar ¡que he echo yo, para merecer esto!
Not shouting "what have I done to deserve this!"
Encontrar la salida de este gris laberinto
Finding the way out of this gray labyrinth
Sin pasión ni pecado, ni locura ni incesto
Without passion or sin, or madness or incest
Tener en cada puerto un amante distinto
Having a different lover in every port
No gritar ¡que he echo yo, para merecer esto!
Not shouting "what have I done to deserve this!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.