Paroles et traduction Joaquín Sabina - Quien Me Ha Robado el Mes de Abril
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien Me Ha Robado el Mes de Abril
Who Stole My April?
En
la
posada
del
fracaso
In
the
inn
of
failure,
Donde
no
hay
consuelo
ni
ascensor
Where
there's
no
solace,
no
elevator,
El
desamparo
y
la
humedad
Desolation
and
dampness
Comparten
colchón
Share
a
mattress.
Y
cuando
por
la
calle
pasa
And
when
life
passes
by
on
the
street
La
vida
como
un
huracán
Like
a
hurricane,
El
hombre
del
traje
gris
The
man
in
the
gray
suit
Saca
un
sucio
calendario
del
Pulls
a
dirty
calendar
from
his
Bolsillo
y
grita
Pocket
and
shouts,
¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?
Who
stole
my
April,
love?
¿Cómo
pudo
sucederme
a
mí?
How
could
this
happen
to
me?
Pero,
¿quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?
But
who
stole
my
April,
dear?
Lo
guardaba
en
el
cajón
I
kept
it
in
the
drawer
Donde
guardo
el
corazón
Where
I
keep
my
heart.
La
chica
de
BUP
casi
todas
The
high
school
girl
failed
almost
Las
asignaturas
suspendió
Every
subject.
El
curso
que
preñada
The
year
she
got
pregnant,
Aquel
chaval
la
dejó
That
boy
left
her.
Y
cuando
en
la
pizarra
pasa
lista
el
profe
de
latín
And
when
the
Latin
teacher
calls
roll,
Lágrimas
de
desamor
Tears
of
heartbreak
Ruedan
por
la
página
de
un
bloc
Roll
down
the
page
of
a
notepad,
Y
en
él
escribe
And
on
it
she
writes,
¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?
Who
stole
my
April,
love?
¿Cómo
pudo
sucederme
a
mí?
How
could
this
happen
to
me?
Pero,
¿quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?
But
who
stole
my
April,
dear?
Lo
guardaba
en
el
cajón
I
kept
it
in
the
drawer
Donde
guardo
el
corazón
Where
I
keep
my
heart.
¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?
Who
stole
my
April,
love?
Lo
guardaba
en
el
cajón
I
kept
it
in
the
drawer
Donde
guardo
el
corazón
Where
I
keep
my
heart.
El
marido
de
mi
madre
My
mother's
husband
En
el
último
tren
se
largó
Left
on
the
last
train
Con
una
peluquera
With
a
hairdresser
Veinte
años
menor
Twenty
years
younger.
Y
cuando
exhiben
esas
risas
And
when
they
flaunt
those
smiles
De
instamatic
en
París
From
Instamatics
in
Paris,
Derrotada
en
el
sillón
Defeated
in
the
armchair,
Se
marchita
viendo
"Falconcrest"
She
withers
watching
"Falcon
Crest,"
Mi
vieja
y
piensa
My
old
lady,
and
thinks,
¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?
Who
stole
my
April,
love?
¿Cómo
pudo
sucederme
a
mí?
How
could
this
happen
to
me?
Pero,
¿quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?
But
who
stole
my
April,
dear?
Lo
guardaba
en
el
cajón
I
kept
it
in
the
drawer
Donde
guardo
el
corazón
Where
I
keep
my
heart.
Pero,
¿quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?
But
who
stole
my
April,
dear?
¿Cómo
pudo
sucederme
a
mí?
How
could
this
happen
to
me?
¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?
Who
stole
my
April,
love?
Lo
guardaba
en
el
cajón
I
kept
it
in
the
drawer
Donde
guardo
el
corazón
Where
I
keep
my
heart.
¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?
Who
stole
my
April,
love?
Lo
guardaba
en
el
cajón
I
kept
it
in
the
drawer
Donde
guardo
el
corazón
Where
I
keep
my
heart.
¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?
Who
stole
my
April,
love?
¿Cómo
pudo
sucederme
a
mí?
How
could
this
happen
to
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.