João Tiago - Deixa-Me Ir Ao Cockpit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction João Tiago - Deixa-Me Ir Ao Cockpit




Deixa-Me Ir Ao Cockpit
Let Me Go to the Cockpit
Deixa-me ir ao cockpit, quero entrar nesse avião
Let me go to the cockpit, I want to get on that plane
Tu és a mulher piloto, faz-me subir a tensão
You're the female pilot, make me feel the tension
Deixa-me ir ao cockpit, quero ver-te a pilotar
Let me go to the cockpit, I want to see you fly
Eu quero voar contigo, tu vais ver que vais gostar
I want to fly with you, you'll see you'll like it
Fui de viagem e entrei no avião
I went on a trip and got on the plane
Que me levava a um lugar longe daqui
That took me to a place far away from here
Mas quando entrei e olhei no comando
But when I got in and looked at the controls
os meus olhos brilharam quando te vi
Only my eyes sparkled when I saw you
E pensei (no cockpit), eu queria ir (ao cockpit)
And I only thought (in the cockpit), I wanted to go (to the cockpit)
E viajar sempre ali perto dela
And always travel right next to her
Eu pensei (no cockpit), eu queria ir (ao cockpit)
I only thought (in the cockpit), I wanted to go (to the cockpit)
Não sei por que, me lembra a Pamela
I don't know why, it just reminds me of Pamela
Deixa-me ir ao cockpit, quero entrar nesse avião
Let me go to the cockpit, I want to get on that plane
Tu és a mulher piloto, faz-me subir a tensão
You're the female pilot, make me feel the tension
Deixa-me ir ao cockpit, quero ver-te a pilotar
Let me go to the cockpit, I want to see you fly
Eu quero voar contigo, tu vais ver que vais gostar
I want to fly with you, you'll see you'll like it
Deixa-me ir ao cockpit, quero entrar nesse avião
Let me go to the cockpit, I want to get on that plane
Tu és a mulher piloto, faz-me subir a tensão
You're the female pilot, make me feel the tension
Deixa-me ir ao cockpit, quero ver-te a pilotar
Let me go to the cockpit, I want to see you fly
Eu quero voar contigo, tu vais ver que vais gostar
I want to fly with you, you'll see you'll like it
Eu fiz as malas para ir numa viagem
I packed my bags to go on a trip
Que me levava a um lugar longe daqui
That took me to a place far away from here
Mas quando entrei e olhei no comando
But when I got in and looked at the controls
os meus olhos brilharam quando te vi
Only my eyes sparkled when I saw you
E pensei (no cockpit), eu queria ir (ao cockpit)
And I only thought (in the cockpit), I wanted to go (to the cockpit)
E viajar sempre ali perto dela
And always travel right next to her
E eu pensei (no cockpit), eu queria ir (ao cockpit)
And I only thought (in the cockpit), I wanted to go (to the cockpit)
Não sei por que, me lembra a Pamela
I don't know why, it just reminds me of Pamela
Deixa-me ir ao cockpit, quero entrar nesse avião
Let me go to the cockpit, I want to get on that plane
Tu és a mulher piloto, faz-me subir a tensão
You're the female pilot, make me feel the tension
Deixa-me ir ao cockpit, quero ver-te a pilotar
Let me go to the cockpit, I want to see you fly
Eu quero voar contigo, tu vais ver que vais gostar
I want to fly with you, you'll see you'll like it
Deixa-me ir ao cockpit, quero entrar nesse avião
Let me go to the cockpit, I want to get on that plane
Tu és a mulher piloto, faz-me subir a tensão
You're the female pilot, make me feel the tension
Deixa-me ir ao cockpit, quero ver-te a pilotar
Let me go to the cockpit, I want to see you fly
Eu quero voar contigo, tu vais ver que vais gostar
I want to fly with you, you'll see you'll like it
Deixa-me ir ao cockpit, quero entrar nesse avião
Let me go to the cockpit, I want to get on that plane
Tu és a mulher piloto, faz-me subir a tensão
You're the female pilot, make me feel the tension
Deixa-me ir ao cockpit, quero ver-te a pilotar
Let me go to the cockpit, I want to see you fly
Eu quero voar contigo, tu vais ver que vais gostar
I want to fly with you, you'll see you'll like it
Deixa-me ir ao cockpit, quero entrar nesse avião
Let me go to the cockpit, I want to get on that plane
Tu és a mulher piloto, faz-me subir a tensão
You're the female pilot, make me feel the tension
Deixa-me ir ao cockpit, quero ver-te a pilotar
Let me go to the cockpit, I want to see you fly
Eu quero voar contigo, tu vais ver que vais gostar
I want to fly with you, you'll see you'll like it
Deixa-me ir ao cockpit, quero entrar nesse avião
Let me go to the cockpit, I want to get on that plane
Tu és a mulher piloto, faz-me subir a tensão
You're the female pilot, make me feel the tension
Deixa-me ir ao cockpit, quero ver-te a pilotar
Let me go to the cockpit, I want to see you fly
Eu quero voar contigo, tu vais ver que vais gostar
I want to fly with you, you'll see you'll like it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.