Paroles et traduction Job Kurien - Manickyachirakulla (From "Idukki Gold")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manickyachirakulla (From "Idukki Gold")
Manickyachirakulla (From "Idukki Gold")
Manikyachirakulla
maarathu
kuriyulla
vaayaadi
pakshi
kuuttam
vannuvo
My
beautiful
bird,
with
the
ruby-like
forehead,
where
have
you
gone,
my
love?
Kaadonnu
kaananayi
kuudonnu
The
forest
has
become
a
wilderness,
Kuuttaanaayi
aakasha
puzha
neenthi
kuthichu
poyi
The
sky
river
is
running
dry,
and
the
mountains
have
withered
away.
Ehey...
kandu
mala
nira...
Hey...
I
see
the
mountain
streams...
Oho...
Kandu
thaazhvara...
Oh...
I
see
the
deep
valleys...
Maamaram
kande...
I
see
the
mango
trees...
Chola
kande...
I
see
the
coconut
trees...
Ilakal
kande...
kaaykalum...
I
see
the
leaves...
and
the
fruits...
O...
Thanthina
thaane
thaanaane
thanthina
thaninaani
naanaane...
Oh...
My
heart
is
beating
like
a
drum,
beating
like
a
drum,
beating
like
a
drum,
beating
like
a
drum...
Kandu
vaakapuuvin
kudam...
I
see
the
clusters
of
wild
flowers...
Kandu
maniyilanji
tharakalum...
I
see
the
dew
drops
on
the
grass...
Maanodunnunde...
From
the
sky
above...
Thenkuudum
unde...
And
from
the
south...
Kilikal
palathunde...
The
birds
are
singing...
Kaaderaan
Vaa...
Come,
my
darling...
Kuuderaan
vaa...
Come,
my
beloved...
Kandathum
alla
kettathalla...
I
have
never
seen
or
heard
anything
like
this
before...
Kaana
kaanana
kaazchakal...
The
sights
and
sounds
of
the
forest...
Oy...
Thanthina
thaane
thaanaane
thanthina
thaninaani
naanaane...
Oh...
My
heart
is
beating
like
a
drum,
beating
like
a
drum,
beating
like
a
drum,
beating
like
a
drum...
Kandu
veeshum
kaattin
veerum...
I
see
the
strong
winds
blowing...
Kande
irul
ulaathum
vazhikalum...
I
see
the
dark
and
dangerous
paths...
Koda
manjunde
kuumanum
unde...
There
are
wild
elephants
in
the
forest...
Thudali
mullunde...
And
poisonous
snakes...
Kaaderaan
Vaa...
Come,
my
darling...
Kuuderaan
vaa...
Come,
my
beloved...
Kandathum
alla
kettathalla...
I
have
never
seen
or
heard
anything
like
this
before...
Kaana
kaanana
bhangikal...
The
beauty
and
the
danger
of
the
forest...
Oy...
Thanthina
thaane
thaanaane
thanthina
thaninaani
naanaane...
Oh...
My
heart
is
beating
like
a
drum,
beating
like
a
drum,
beating
like
a
drum,
beating
like
a
drum...
Manikyachirakulla
maarathu
kuriyulla
vaayaadi
pakshi
kuuttam
vannuvo
My
beautiful
bird,
with
the
ruby-like
forehead,
where
have
you
gone,
my
love?
Kaadonnu
kaananayi
kuudonnu
The
forest
has
become
a
wilderness,
Kuuttaanaayi
aakasha
puzha
neenthi
kuthichu
poyi
The
sky
river
is
running
dry,
and
the
mountains
have
withered
away.
Ehey...
kandu
mala
nira...
Hey...
I
see
the
mountain
streams...
Oho...
Kandu
thaazhvara...
Oh...
I
see
the
deep
valleys...
Maamaram
kande...
I
see
the
mango
trees...
Chola
kande...
I
see
the
coconut
trees...
Ilakal
kande...
kaaykalum...
I
see
the
leaves...
and
the
fruits...
Oy...
Thanthina
thaane
thaanaane
thanthina
thaninaani
naanaane...
Oh...
My
heart
is
beating
like
a
drum,
beating
like
a
drum,
beating
like
a
drum,
beating
like
a
drum...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bijibal, Rafeeq Ahmed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.