Paroles et traduction Joca Martins - A Sombra de uma Figueira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Sombra de uma Figueira
The Shadow of a Fig Tree
A
sombra
fresca
da
figueira
velha
The
cool
shade
of
the
old
fig
tree
Se
estende
longe
na
frente
das
casas
Stretches
far
out
in
front
of
the
houses
Como
a
clamar
a
que
os
campeiros
As
if
calling
the
cowboys
Se
acheguem
cedo
pra
desencilhada
To
come
early
to
unsaddle
Xergões,
caronas
ficam
estendidos
Saddle
blankets
and
saddlebags
are
spread
out
Secando
mansos
para
outras
horas
Drying
quietly
for
another
day
E
as
barrigueiras
meio
desfiadas
And
the
half-unraveled
cinches
Guardam
consigo
a
rudez
da
espora
Hold
within
them
the
rawness
of
the
spurs
Por
mais
que
as
tardes
se
mantenham
quentes
Even
though
the
afternoons
stay
warm
Um
sol
a
pino
de
abafar
os
dias
A
scorching
sun
beating
down
on
the
days
A
alma
velha
se
encontra
à
sombra
The
old
soul
is
found
in
the
shade
Mateando
sonhos
em
tua
geografia
Sipping
dreams
in
your
geography
Por
mais
que
as
tardes
se
mantenham
quentes
Even
though
the
afternoons
stay
warm
Um
sol
a
pino
de
abafar
os
dias
A
scorching
sun
beating
down
on
the
days
A
alma
velha
se
encontra
à
sombra
The
old
soul
is
found
in
the
shade
Mateando
sonhos
em
tua
geografia
Sipping
dreams
in
your
geography
Se
os
ventos
sopram
por
longas
planuras
If
the
winds
blow
across
the
vast
plains
Vêm
os
teus
galhos
embalar
cantigas
Your
branches
come
to
cradle
the
songs
Tornando
as
sombras
cada
vez
mais
frescas
Making
the
shadows
even
cooler
Oreando
garras
para
outras
lidas
Allowing
the
claws
to
rest
for
another
day's
work
E
vem
os
tempos
em
que
a
própria
vida
And
the
times
come
when
life
itself
Não
dá
guarida
e
nos
nega
estribo
Gives
no
refuge
and
denies
us
stirrups
Então
me
vejo
a
repisar
meus
rastros
Then
I
see
myself
backtracking
my
steps
Tendo
a
figueira
como
eterno
abrigo
Having
the
fig
tree
as
my
eternal
shelter
Por
mais
que
as
tardes
se
mantenham
quentes
Even
though
the
afternoons
stay
warm
Um
sol
a
pino
de
abafar
os
dias
A
scorching
sun
beating
down
on
the
days
A
alma
velha
se
encontra
à
sombra
The
old
soul
is
found
in
the
shade
Mateando
sonhos
em
tua
geografia
Sipping
dreams
in
your
geography
Por
mais
que
as
tardes
se
mantenham
quentes
Even
though
the
afternoons
stay
warm
Um
sol
a
pino
de
abafar
os
dias
A
scorching
sun
beating
down
on
the
days
A
alma
velha
se
encontra
à
sombra
The
old
soul
is
found
in
the
shade
Mateando
sonhos
em
tua
geografia
Sipping
dreams
in
your
geography
Mateando
sonhos
em
tua
geografia
Sipping
dreams
in
your
geography
À
sombra
fresca
da
figueira
velha
In
the
cool
shade
of
the
old
fig
tree
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Soares, João Luiz Nolte Martins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.