Joca Martins - A Sombra de uma Figueira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joca Martins - A Sombra de uma Figueira




A Sombra de uma Figueira
The Shadow of a Fig Tree
A sombra fresca da figueira velha
The cool shade of the old fig tree
Se estende longe na frente das casas
Stretches far out in front of the houses
Como a clamar a que os campeiros
As if calling the cowboys
Se acheguem cedo pra desencilhada
To come early to unsaddle
Xergões, caronas ficam estendidos
Saddle blankets and saddlebags are spread out
Secando mansos para outras horas
Drying quietly for another day
E as barrigueiras meio desfiadas
And the half-unraveled cinches
Guardam consigo a rudez da espora
Hold within them the rawness of the spurs
Por mais que as tardes se mantenham quentes
Even though the afternoons stay warm
Um sol a pino de abafar os dias
A scorching sun beating down on the days
A alma velha se encontra à sombra
The old soul is found in the shade
Mateando sonhos em tua geografia
Sipping dreams in your geography
Por mais que as tardes se mantenham quentes
Even though the afternoons stay warm
Um sol a pino de abafar os dias
A scorching sun beating down on the days
A alma velha se encontra à sombra
The old soul is found in the shade
Mateando sonhos em tua geografia
Sipping dreams in your geography
Se os ventos sopram por longas planuras
If the winds blow across the vast plains
Vêm os teus galhos embalar cantigas
Your branches come to cradle the songs
Tornando as sombras cada vez mais frescas
Making the shadows even cooler
Oreando garras para outras lidas
Allowing the claws to rest for another day's work
E vem os tempos em que a própria vida
And the times come when life itself
Não guarida e nos nega estribo
Gives no refuge and denies us stirrups
Então me vejo a repisar meus rastros
Then I see myself backtracking my steps
Tendo a figueira como eterno abrigo
Having the fig tree as my eternal shelter
Por mais que as tardes se mantenham quentes
Even though the afternoons stay warm
Um sol a pino de abafar os dias
A scorching sun beating down on the days
A alma velha se encontra à sombra
The old soul is found in the shade
Mateando sonhos em tua geografia
Sipping dreams in your geography
Por mais que as tardes se mantenham quentes
Even though the afternoons stay warm
Um sol a pino de abafar os dias
A scorching sun beating down on the days
A alma velha se encontra à sombra
The old soul is found in the shade
Mateando sonhos em tua geografia
Sipping dreams in your geography
Mateando sonhos em tua geografia
Sipping dreams in your geography
À sombra fresca da figueira velha
In the cool shade of the old fig tree





Writer(s): Eduardo Soares, João Luiz Nolte Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.