Joca Martins - Esquilador (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joca Martins - Esquilador (Ao Vivo)




Esquilador (Ao Vivo)
Shearer (Live)
Quero oferecer a próxima marca aos amigos que vem de Campos Novos
I want to offer this next brand to my friends who come from Campos Novos
De Domenico e a turma toda que vem aí, obrigado pela presença de vocês
Domenico and the crew who came here, thank you for being here
Essa marca véia gaúcha: Esquilador
This old gaucho brand: Shearer
Quando é tempo de tosquia, clareia o dia com outro sabor
When it's shearing time, and the day breaks with a different flavor
Quando é tempo de tosquia, clareia o dia com outro sabor
When it's shearing time, and the day breaks with a different flavor
As tesouras cortam em um compasso, enrijecendo o braço do esquilador
The shears cut in unison, stiffening the shearer's arm
As tesouras cortam em um compasso, enrijecendo o braço do esquilador
The shears cut in unison, stiffening the shearer's arm
Um descascarreia, outro maneia e vai levantando para o tosador
One peels, another handles and lifts it to the shearer
Um descascarreia, outro maneia e vai levantando para o tosador
One peels, another handles and lifts it to the shearer
Avental de estopa, faixa na cintura e um gole de pura pra espantar o calor
Cloth apron, a sash around his waist and a sip of firewater to keep the heat away
Avental de estopa, faixa na cintura e um gole de pura pra espantar o calor
Cloth apron, a sash around his waist and a sip of firewater to keep the heat away
Alma branca igual ao velo, tosando a martelo, quase envelheceu
Soul as white as the fleece, shearing with a hammer, he's almost aged
Alma branca igual ao velo, tosando a martelo, quase envelheceu
Soul as white as the fleece, shearing with a hammer, he's almost aged
Hoje perguntando para a própria vida pr′onde foi a lida que ele conheceu
Today, he asks his own life where the work he knew has gone
Hoje perguntando para a própria vida pr'onde foi a lida que ele conheceu
Today, he asks his own life where the work he knew has gone
Quase um pesadelo, arrepia o pelo do couro curtido do esquilador
Almost like a nightmare, it sends chills down his tanned hide, the shearer's
Quase um pesadelo, arrepia o pelo do couro curtido do esquilador
Almost like a nightmare, it sends chills down his tanned hide, the shearer's
Ao cambiar de sorte levou cimbronaço, ouvindo o compasso tocado a motor
When fortune changed, he got a blow, hearing the beat played by a motor
Ao cambiar de sorte levou cimbronaço, ouvindo o compasso tocado a motor
When fortune changed, he got a blow, hearing the beat played by a motor
A vida disfarça, lembrando a comparsa, quando alinhavava o seu próprio chão
Life disguises itself, remembering the friend, when he lined his own land
A vida disfarça, lembrando a comparsa, quando alinhavava o seu próprio chão
Life disguises itself, remembering the friend, when he lined his own land
Envidou os pagos numa parada, 33 de espada, mas perdeu de mão
He staked the land in one move, a 33 of spades, but he lost
Envidou os pagos numa parada, 33 de espada, mas perdeu de mão
He staked the land in one move, a 33 of spades, but he lost
Nesta vida guapa vivendo de inhapa, vai voltar aos pagos para remoçar
In this good life living incognito, he'll go back to the land to rejuvenate
Nesta vida guapa vivendo de inhapa, vai voltar aos pagis para remoçar
In this good life living incognito, he'll go back to the land to rejuvenate
Quem vendeu tesouras na ilusão povoeira, volte pra fronteira para se encontrar
He who sold scissors in the town's illusion, return to the border to find himself
Quem vendeu tesouras na ilusão povoeira, volte pra fronteira para se encontrar
He who sold scissors in the town's illusion, return to the border to find yourself
Quando é tempo de tosquia, clareia o dia com outro sabor
When it's shearing time, and the day breaks with a different flavor
Quando é tempo de tosquia, clareia o dia com outro sabor
When it's shearing time, and the day breaks with a different flavor
As tesouras cortam em um compasso enrijecendo o braço do esquilador
The shears cut in unison stiffening the shearer's arm
As tesouras cortam em um compasso enrijecendo o braço do esquilador
The shears cut in unison stiffening the shearer's arm
Nesta vida guapa vivendo de inhapa, vai voltar aos pagos para remoçar
In this good life living incognito, he'll go back to the land to rejuvenate
Nesta vida guapa vivendo de inhapa, vai voltar aos pagos para remoçar
In this good life living incognito, he'll go back to the land to rejuvenate
Quem vendeu tesouras na ilusão povoeira, volte pra fronteira para se encontrar
He who sold scissors in the town's illusion, return to the border to find yourself
Quem vendeu tesouras na ilusão povoeira, volte pra fronteira para se encontrar
He who sold scissors in the town's illusion, return to the border to find yourself
Quem vendeu tesouras na ilusão povoeira, volte pra fronteira para se encontrar
He who sold scissors in the town's illusion, return to the border to find yourself
Volte pra fronteira para se encontrar
Return to the border to find yourself
Volte pra fronteira para se encontrar
Return to the border to find yourself





Writer(s): Telmo De Lima Freitas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.