Joca Martins - Esquilador (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joca Martins - Esquilador (Ao Vivo)




Esquilador (Ao Vivo)
Стригаль (концертная запись)
Quero oferecer a próxima marca aos amigos que vem de Campos Novos
Хочу посвятить следующую песню друзьям, приехавшим из Кампос-Новус.
De Domenico e a turma toda que vem aí, obrigado pela presença de vocês
Доменико и всей компании, спасибо вам за то, что вы здесь.
Essa marca véia gaúcha: Esquilador
Эта старая гаучо-песня: Стригаль.
Quando é tempo de tosquia, clareia o dia com outro sabor
Когда наступает время стрижки, день уже светает с другим настроением.
Quando é tempo de tosquia, clareia o dia com outro sabor
Когда наступает время стрижки, день уже светает с другим настроением.
As tesouras cortam em um compasso, enrijecendo o braço do esquilador
Ножницы режут в едином ритме, напрягая руку стригаля.
As tesouras cortam em um compasso, enrijecendo o braço do esquilador
Ножницы режут в едином ритме, напрягая руку стригаля.
Um descascarreia, outro maneia e vai levantando para o tosador
Один снимает шерсть, другой уже управляет овцой и поднимает её для стригаля.
Um descascarreia, outro maneia e vai levantando para o tosador
Один снимает шерсть, другой уже управляет овцой и поднимает её для стригаля.
Avental de estopa, faixa na cintura e um gole de pura pra espantar o calor
Фартук из мешковины, пояс на талии и глоток чистой воды, чтобы отогнать жару.
Avental de estopa, faixa na cintura e um gole de pura pra espantar o calor
Фартук из мешковины, пояс на талии и глоток чистой воды, чтобы отогнать жару.
Alma branca igual ao velo, tosando a martelo, quase envelheceu
Душа белая, как руно, стрижёт без устали, почти состарился.
Alma branca igual ao velo, tosando a martelo, quase envelheceu
Душа белая, как руно, стрижёт без устали, почти состарился.
Hoje perguntando para a própria vida pr′onde foi a lida que ele conheceu
Сегодня он спрашивает у самой жизни, куда делась та работа, которую он знал.
Hoje perguntando para a própria vida pr'onde foi a lida que ele conheceu
Сегодня он спрашивает у самой жизни, куда делась та работа, которую он знал.
Quase um pesadelo, arrepia o pelo do couro curtido do esquilador
Почти как кошмар, мурашки по коже, по задубелой коже стригаля.
Quase um pesadelo, arrepia o pelo do couro curtido do esquilador
Почти как кошмар, мурашки по коже, по задубелой коже стригаля.
Ao cambiar de sorte levou cimbronaço, ouvindo o compasso tocado a motor
Изменив судьбу, он получил сильный удар, слушая ритм, задаваемый мотором.
Ao cambiar de sorte levou cimbronaço, ouvindo o compasso tocado a motor
Изменив судьбу, он получил сильный удар, слушая ритм, задаваемый мотором.
A vida disfarça, lembrando a comparsa, quando alinhavava o seu próprio chão
Жизнь маскируется, напоминая сообщницу, когда он обрабатывал свою собственную землю.
A vida disfarça, lembrando a comparsa, quando alinhavava o seu próprio chão
Жизнь маскируется, напоминая сообщницу, когда он обрабатывал свою собственную землю.
Envidou os pagos numa parada, 33 de espada, mas perdeu de mão
Поставил на кон всё своё состояние в одной игре, 33 пики, но проиграл.
Envidou os pagos numa parada, 33 de espada, mas perdeu de mão
Поставил на кон всё своё состояние в одной игре, 33 пики, но проиграл.
Nesta vida guapa vivendo de inhapa, vai voltar aos pagos para remoçar
В этой красивой жизни, живя в нужде, он вернётся в родные края, чтобы помолодеть.
Nesta vida guapa vivendo de inhapa, vai voltar aos pagis para remoçar
В этой красивой жизни, живя в нужде, он вернётся в родные края, чтобы помолодеть.
Quem vendeu tesouras na ilusão povoeira, volte pra fronteira para se encontrar
Кто продал ножницы в иллюзии городской суеты, вернитесь на границу, чтобы найти себя.
Quem vendeu tesouras na ilusão povoeira, volte pra fronteira para se encontrar
Кто продал ножницы в иллюзии городской суеты, вернитесь на границу, чтобы найти себя.
Quando é tempo de tosquia, clareia o dia com outro sabor
Когда наступает время стрижки, день уже светает с другим настроением.
Quando é tempo de tosquia, clareia o dia com outro sabor
Когда наступает время стрижки, день уже светает с другим настроением.
As tesouras cortam em um compasso enrijecendo o braço do esquilador
Ножницы режут в едином ритме, напрягая руку стригаля.
As tesouras cortam em um compasso enrijecendo o braço do esquilador
Ножницы режут в едином ритме, напрягая руку стригаля.
Nesta vida guapa vivendo de inhapa, vai voltar aos pagos para remoçar
В этой красивой жизни, живя в нужде, он вернётся в родные края, чтобы помолодеть.
Nesta vida guapa vivendo de inhapa, vai voltar aos pagos para remoçar
В этой красивой жизни, живя в нужде, он вернётся в родные края, чтобы помолодеть.
Quem vendeu tesouras na ilusão povoeira, volte pra fronteira para se encontrar
Кто продал ножницы в иллюзии городской суеты, вернитесь на границу, чтобы найти себя.
Quem vendeu tesouras na ilusão povoeira, volte pra fronteira para se encontrar
Кто продал ножницы в иллюзии городской суеты, вернитесь на границу, чтобы найти себя.
Quem vendeu tesouras na ilusão povoeira, volte pra fronteira para se encontrar
Кто продал ножницы в иллюзии городской суеты, вернитесь на границу, чтобы найти себя.
Volte pra fronteira para se encontrar
Вернитесь на границу, чтобы найти себя.
Volte pra fronteira para se encontrar
Вернитесь на границу, чтобы найти себя.





Writer(s): Telmo De Lima Freitas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.