Paroles et traduction Joca Martins - Estância Velha, Sou Eu...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estância Velha, Sou Eu...
Старая ферма, это я...
Estância
velha,
sou
eu
Старая
ферма,
это
я,
Que
sinto,
que
penso
e
canto
Кто
чувствует,
кто
думает
и
поёт.
Ofereço
este
acalanto
Предлагаю
эту
колыбельную
Ao
que
foste
e
que
resiste
Тому,
чем
ты
была
и
чем
остаёшься,
Ao
progresso
duro
e
triste
Жестокому
и
печальному
прогрессу,
Que
ameaça
o
teu
valor
Который
угрожает
твоей
ценности.
Dor,
angustia
e
dissabor
Боль,
тоска
и
разочарование,
Que
a
despatriar-nos
insiste
Которые
настаивают
на
том,
чтобы
лишить
нас
родины.
Estância
velha,
sou
eu
Старая
ферма,
это
я,
Que
sinto,
que
penso
e
sonho
Кто
чувствует,
кто
думает
и
мечтает,
Como
um
anguera
tristonho
Как
печальный
ангирский
бык
Pelos
ermos
campos
vastos
По
бескрайним
пустынным
полям,
Com
saudade
dos
meus
bastos
Соскучившись
по
моим
палкам,
Sangas,
grotões
e
peraus
Болотам,
оврагам
и
паромам.
São
tropas
cruzando
o
vau
Это
отряды,
пересекающие
брод
Do
rio
destes
tempos
gastos
Реки
этих
прошедших
времён.
Estância
velha,
sou
eu
Старая
ферма,
это
я,
Que
sinto,
que
penso
e
sei
Кто
чувствует,
кто
думает
и
знает.
És
o
legado
que
herdei
Ты
— наследие,
которое
я
получил
Dos
sonhos
dos
meus
antigos
От
мечтаний
моих
предков,
Testamento
proferido
Завет,
произнесённый
Timbrado
a
pó
de
mangueira
Под
печатью
из
пыли
мангового
дерева,
Inventário
de
fronteira
Пограничная
опись
Dos
meus
terrunhos
sentidos
Моих
дорогих
земель.
Estância
velha,
sou
eu
Старая
ферма,
это
я,
Que
sinto,
que
penso
e
sei
Кто
чувствует,
кто
думает
и
знает.
És
o
legado
que
herdei
Ты
— наследие,
которое
я
получил
Dos
sonhos
dos
meus
antigos
От
мечтаний
моих
предков,
Testamento
proferido
Завет,
произнесённый
Timbrado
a
pó
de
mangueira
Под
печатью
из
пыли
мангового
дерева,
Inventário
de
fronteira
Пограничная
опись
Dos
meus
terrunhos
sentidos
Моих
дорогих
земель.
Estância
velha,
sou
eu
Старая
ферма,
это
я,
Que
sinto,
que
penso
e
faço
Кто
чувствует,
кто
думает
и
действует.
Sou
o
derradeiro
lançaço
Я
— последний
бросок
копья
Da
resistência
em
defesa
Сопротивления
в
защиту
Da
cultura
e
da
nobreza
Культуры
и
благородства,
De
não
suportar
teu
fim
Не
желая
мириться
с
твоим
концом,
Que
não
quer
que
seja
assim
Не
желая,
чтобы
так
было,
A
roubarem-te
a
beleza
Чтобы
у
тебя
украли
красоту.
Estância
velha,
sou
eu
Старая
ферма,
это
я,
Que
sinto,
que
penso
e
falo
Кто
чувствует,
кто
думает
и
говорит.
Sou
o
centauro
de
a
cavalo
Я
— кентавр
на
коне,
A
render-te
este
lamento
Приносящий
тебе
этот
плач,
A
nombrar-te
aos
quatro-ventos
Называя
тебя
на
все
четыре
стороны,
Como
gaúcho
sem
dono
Как
гаучо
без
хозяина,
Testemunha
do
abandono
Свидетель
запустения
Dos
teus
últimos
intentos
Твоих
последних
намерений.
Estância
velha,
sou
eu
Старая
ферма,
это
я,
Que
sinto,
que
penso
e
sei
Кто
чувствует,
кто
думает
и
знает.
És
o
legado
que
herdei
Ты
— наследие,
которое
я
получил
Dos
sonhos
dos
meus
antigos
От
мечтаний
моих
предков,
Testamento
proferido
Завет,
произнесённый
Timbrado
a
pó
de
mangueira
Под
печатью
из
пыли
мангового
дерева,
Inventário
de
fronteira
Пограничная
опись
Dos
meus
terrunhos
sentidos
Моих
дорогих
земель.
Estância
velha,
sou
eu
Старая
ферма,
это
я,
Que
sinto,
que
penso
e
sei
Кто
чувствует,
кто
думает
и
знает.
És
o
legado
que
herdei
Ты
— наследие,
которое
я
получил
Dos
sonhos
dos
meus
antigos
От
мечтаний
моих
предков,
Testamento
proferido
Завет,
произнесённый
Timbrado
a
pó
de
mangueira
Под
печатью
из
пыли
мангового
дерева,
Inventário
de
fronteira
Пограничная
опись
Dos
meus
terrunhos
sentidos
Моих
дорогих
земель.
Estância
velha,
sou
eu
Старая
ферма,
это
я.
Estância
velha,
sou
eu
Старая
ферма,
это
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Araújo Collares Da Silva, Zulmar Benites De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.