Paroles et traduction Joca Martins - Florêncio Guerra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Florêncio Guerra
Флоренсио Герра
Florêncio
afiou
a
faca
para
sangrar
seu
cavalo
Флоренсио
наточил
нож,
чтобы
пролить
кровь
своего
коня.
Florêncio
afiou
a
faca
para
sangrar
seu
cavalo
Флоренсио
наточил
нож,
чтобы
пролить
кровь
своего
коня.
Florêncio
afiou
a
faca
para
sangrar
seu
cavalo
Флоренсио
наточил
нож,
чтобы
пролить
кровь
своего
коня.
Florêncio
Guerra
das
guerras
do
tempo
em
que
seu
cavalo
Флоренсио
Герра,
воин
времен,
когда
его
конь
Pisava
estrelas
nas
serras
pra
chegar
antes
dos
galos
Попирал
звезды
в
горах,
чтобы
прибыть
раньше
петухов.
Florêncio
Guerra
das
guerras
do
tempo
em
que
seu
cavalo
Флоренсио
Герра,
воин
времен,
когда
его
конь
Pisava
estrelas
nas
serras
pra
chegar
antes
dos
galos
Попирал
звезды
в
горах,
чтобы
прибыть
раньше
петухов.
Florêncio
afiou
a
faca
pensando
no
seu
cavalo
Флоренсио
наточил
нож,
думая
о
своем
коне.
Florêncio
afiou
a
faca
pensando
no
seu
cavalo
Флоренсио
наточил
нож,
думая
о
своем
коне.
Parceiros
pelas
lonjuras
na
calma
das
campereadas
Напарники
по
просторам,
в
тишине
выпаса
скота,
Um
barco
em
tardes
serenas
e
um
tigre
numa
porteira
Лодка
в
безмятежные
вечера
и
тигр
у
ворот.
Pechando
boi
pelas
primaveras
sem
mango,
sem
nazarenas
Загоняя
быков
по
весне,
без
манго,
без
назарян.
Florêncio
afiou
a
faca
para
sangrar
seu
cavalo
Флоренсио
наточил
нож,
чтобы
пролить
кровь
своего
коня.
Florêncio
afiou
a
faca
para
sangrar
seu
cavalo
Флоренсио
наточил
нож,
чтобы
пролить
кровь
своего
коня.
O
patrão
disse
a
Florêncio
que
desse
um
fim
no
matungo
Хозяин
сказал
Флоренсио,
чтобы
он
прикончил
клячу.
Quem
já
não
serve
pra
nada
não
merece
andar
no
mundo
Кто
уже
ни
на
что
не
годен,
не
заслуживает
жить
на
этом
свете.
A
frase
afundou
no
peito
e
o
velho
não
disse
nada
Фраза
запала
в
душу,
и
старик
ничего
не
сказал.
E
foi
afiar
uma
faca
como
quem
pega
uma
estrada
И
пошел
точить
нож,
словно
отправляясь
в
путь.
Acharam
Florêncio
morto
por
cima
do
seu
cavalo
Нашли
Флоренсио
мертвым,
лежащим
на
своем
коне.
Alguém
que
andava
no
campo
viu
o
centauro
sangrado
Кто-то,
шедший
по
полю,
увидел
окровавленного
кентавра.
Caídos
no
mesmo
barro,
voltando
pra
mesma
terra
Павшие
в
одну
и
ту
же
грязь,
возвращаясь
в
одну
и
ту
же
землю,
Que
deve
tanto
ao
cavalo
e
tanto
Florêncio
Guerra
Которая
так
многим
обязана
коню
и
Флоренсио
Герра.
Caídos
no
mesmo
barro,
voltando
pra
mesma
terra
Павшие
в
одну
и
ту
же
грязь,
возвращаясь
в
одну
и
ту
же
землю,
Que
deve
tanto
ao
cavalo
e
tanto
Florêncio
Guerra
Которая
так
многим
обязана
коню
и
Флоренсио
Герра.
O
patrão
disse
a
Florêncio
que
desse
um
fim
no
matungo
Хозяин
сказал
Флоренсио,
чтобы
он
прикончил
клячу.
Quem
já
não
serve
pra
nada
não
merece
andar
no
mundo
Кто
уже
ни
на
что
не
годен,
не
заслуживает
жить
на
этом
свете.
A
frase
afundou
no
peito
e
o
velho
não
disse
nada
Фраза
запала
в
душу,
и
старик
ничего
не
сказал.
E
foi
afiar
uma
faca
como
quem
pega
uma
estrada
И
пошел
точить
нож,
словно
отправляясь
в
путь.
Acharam
Florêncio
morto
por
cima
do
seu
cavalo
Нашли
Флоренсио
мертвым,
лежащим
на
своем
коне.
Alguém
que
andava
no
campo
viu
o
centauro
sangrado
Кто-то,
шедший
по
полю,
увидел
окровавленного
кентавра.
Caídos
no
mesmo
barro,
voltando
pra
mesma
terra
Павшие
в
одну
и
ту
же
грязь,
возвращаясь
в
одну
и
ту
же
землю,
Que
deve
tanto
ao
cavalo
e
tanto
Florêncio
Guerra
Которая
так
многим
обязана
коню
и
Флоренсио
Герра.
Caídos
no
mesmo
barro,
voltando
pra
mesma
terra
Павшие
в
одну
и
ту
же
грязь,
возвращаясь
в
одну
и
ту
же
землю,
Que
deve
tanto
ao
cavalo
e
tanto
Florêncio
Guerra
Которая
так
многим
обязана
коню
и
Флоренсио
Герра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.