Joca Martins - Ginetes de Ouro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joca Martins - Ginetes de Ouro




Ginetes de Ouro
Золотые наездники
homens que levam o nosso cavalo
Есть мужчины, которые ведут наших лошадей,
A tornar-se nas provas um novo campeão
Превращая их на испытаниях в новых чемпионов.
Eu solto meu canto pra hoje saudá-los
Я пою песню, чтобы сегодня приветствовать их,
Centauros campeiros de rédeas na mão
Всадников-чемпионов, с поводьями в руках.
O Dom Vilson Souza, o Felipe Silveira
Дон Вилсон Соуза, Фелипе Сильвейра,
O Afonso e o Ita, o Pesco e o Falcão
Афонсо и Ита, Песко и Фалькао,
O Preto e o Colares, João Carlos Ferreira
Прету и Коларес, Жоао Карлос Феррейра,
O Milton e o Pardinho, o Dado e o Magrão
Милтон и Пардиньо, Дадо и Маграо.
São três os Marcelos, o Móglia e o Quadros
Есть три Марселу, Молья и Куадрос,
Mais o Bertagnoli nessa integração
Плюс Бертаньоли в этой команде.
O Éder, o Jairo, o Edi, o Carlos Quadros
Эдер, Жаиро, Эди, Карлос Куадрос,
No pingo crioulo provando a função
На креоло с демонстрацией мастерства.
Cavalo crioulo, paixão do campeiro
Лошадь креоло, страсть гаучо,
Na guerra da lida, o valioso florete
В труде и борьбе, ценная рапира.
Porém, a bondade do flete guerreiro
Но доброта боевого коня
Depende da mão exemplar do ginete
Зависит от умелой руки наездника.
No trono do arreio, vitórias e louros
На троне седла, победы и лавры
Inscrevem seus nomes na história da raça
Вписывают свои имена в историю породы.
Campeiros eternos, ginetes de ouro
Вечные чемпионы, золотые наездники,
Timbrando seus rastros por onde eles passam
Оставляют свой след везде, где проезжают.
O Dom Vilson Souza, o Felipe Silveira
Дон Вилсон Соуза, Фелипе Сильвейра,
O Afonso e o Ita, o Pesco e o Falcão
Афонсо и Ита, Песко и Фалькао,
O Preto e o Colares, João Carlos Ferreira
Прету и Коларес, Жоао Карлос Феррейра,
O Milton e o Pardinho, o Dado e o Magrão
Милтон и Пардиньо, Дадо и Маграо.
São três os Marcelos, o Móglia e o Quadros
Есть три Марселу, Молья и Куадрос,
Mais o Bertagnoli nessa integração
Плюс Бертаньоли в этой команде.
O Éder, o Jairo, o Edi, o Carlos Quadros
Эдер, Жаиро, Эди, Карлос Куадрос,
No pingo crioulo provando a função
На креоло с демонстрацией мастерства.
Centauros campeiros de rédeas na mão
Всадники-чемпионы, с поводьями в руках,
No pingo crioulo provando a função
На креоло, с демонстрацией мастерства.
Centauros campeiros de rédeas na mão
Всадники-чемпионы, с поводьями в руках.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.