Joca Martins - Lamborguine & Carapuça: Fazendo História - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joca Martins - Lamborguine & Carapuça: Fazendo História




Lamborguine & Carapuça: Fazendo História
Lamborguine & Carapuça: Making History
São Paulo e Rio Grande do Sul, Carapuça
Sao Paulo and Rio Grande do Sul, Carapuça
No sul em que está o seu plantel expandiu
In the south where your bloodline expanded
A estância paulista se fez mais gaúcha
The paulista ranch became more gaucho
E a marca RZ representa o Brasil
And the RZ brand represents Brazil
Querência, a raça crioula em São Paulo
Querência, the crioulo breed in Sao Paulo
Agora, do pampa também faz seu chão
Now, it also makes the pampas its home
BT Lamborguine com a prole a saudá-lo
BT Lamborguine with his progeny to greet him
Carimba as virtudes de um grande campeão
Stamps the virtues of a great champion
Não basta ser bueno e ser lindo indivíduo
It's not enough to be good and beautiful
Precisa passar essa herança aos que vêm
You need to pass on that heritage to those who come
E o grande padrillo se refletido
And the great stallion sees himself reflected
Nos filhos e filhas campeões que ele tem
In the champion sons and daughters he has
O grande campeão Lamborguine transcende
The great champion Lamborguine transcends
Nos seus descendentes seu brilho e sua luz
In his descendants his brilliance and his light
Seu porte imponente parece que entende
His imposing demeanor seems to understand
O quanto, de fato, esse pai reproduz
How much, in fact, this sire reproduces
Ao ver Renda Linda, ao ver Rama Negra
Seeing Renda Linda, seeing Rama Negra
E Suerte, também Rodopio, Salvación
And Suerte, also Rodopio, Salvación
O bom Rico Raco, a Rampla e a Rienda
The good Rico Raco, Rampla and Rienda
Mais o Reconcito, enfim, Reclusión
Plus Reconcito, finally, Reclusión
Nos vêm a certeza de um tempo de glória
We come to the certainty of a time of glory
Certeza que a cada potrilho se aguça
Certainty that with each filly and colt grows
Que é um chefe da raça fazendo história
That he is a leader of the breed making history
Padreando as manadas da Carapuça
Siring the herds of Carapuça
Não basta ser bueno e ser lindo indivíduo
It's not enough to be good and beautiful
Precisa passar essa herança aos que vêm
You need to pass on that heritage to those who come
E o grande padrillo se refletido
And the great stallion sees himself reflected
Nos filhos e filhas campeões que ele tem
In the champion sons and daughters he has
O grande campeão Lamborguine transcende
The great champion Lamborguine transcends
Nos seus descendentes seu brilho e sua luz
In his descendants his brilliance and his light
Seu porte imponente parece que entende
His imposing demeanor seems to understand
O quanto, de fato, esse pai reproduz
How much, in fact, this sire reproduces
São Paulo e Rio Grande do Sul, Carapuça
Sao Paulo and Rio Grande do Sul, Carapuça





Writer(s): Joca Martins, Rodrigo Bauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.