Joca Martins - Lá na Estância Nazareth - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joca Martins - Lá na Estância Nazareth




Lá na Estância Nazareth
At Estancia Nazareth
Falar na raça crioula nos prazer à memória
Speaking of the Creole breed brings us pleasure in our memory
Passar por Uruguaiana, rever seus caminhos vastos
Passing through Uruguaiana, reviewing its vast paths
Mostrar aos jovens o rumo por onde vem essa história
Showing the young the direction from which this story comes
Numa legenda campeira que é Luiz Martins Bastos
In a gaucho legend which is Luiz Martins Bastos
A Nazareth faz parte desse universo lendário
Nazareth is already part of this legendary universe
No lastro o sangue nativo e o Cardal viejo bravio
In the ballast the native blood and the wild old Cardal
Padreando em suas manadas, La Invernada Aniversário
Siring its herds, La Invernada Aniversario
O primeiro dos chilenos a ingressar no Brasil
The first of the Chileans to enter Brazil
Depois Tren Tren Arrebol, o tordilho corraleiro
Then Tren Tren Arrebol, the corral bay
Também o Trongol Pilpilco, pais chilenos de exceção
Also Trongol Pilpilco, exceptional Chilean sires
Chegou El Sur Gancho Amigo e o segundo Encomendero
El Sur Gancho Amigo arrived and the second Encomendero
E tantos outros padrillos do afixo tradição
And so many other stallions from the tradition affix
Chegou El Sur Gancho amigo e o segundo encomendeiro
El Sur Gancho Amigo arrived and the second Encomendero
E tantos outros padrillos, do afixo tradição
And so many other stallions, from the tradition affix
Tantos cavalos de luxo saíram dessas cocheiras
So many luxury horses came out of these stables
O Falcão e o Boato, o Guanaco e o Bochincho
Falcao and Boato, Guanaco and Bochincho
O Destaque, o Imigrante, o Jurado e o Calavera
Destaque, Imigrante, Jurado and Calavera
Numa milonga campeira feita com sons de relincho
In a gaucho milonga made with the sounds of neighing
Doutor Luiz, quem não conhece nesse mundo do cavalo?
Doctor Luiz, who doesn't know you in this horse world?
Como dizem na campanha: Tem pena de caburé
As they say in the countryside: You feel sorry for a burrowing owl
Se pudesse, todo dia eu iria visitá-lo
If I could, I would visit you every day
Sentado em frente à cabanha na Estância Nazareth
Sitting in front of the cabin there at Estancia Nazareth
Vejo em seus cabelos brancos tanto valor, tanta vida
I see in your white hair so much value, so much life
A vitória do trabalho, da tradição e da
The victory of work, tradition and faith
A história dessa querência contada através da lida
The history of this home told through work
Perpetuada pelos campos da Estância Nazareth
Perpetuated by the fields of Estancia Nazareth
A história dessa querência contada através da lida
The history of this home told through work
Perpetuada pelos campos da Estância Nazareth
Perpetuated by the fields of Estancia Nazareth
da Estância Nazareth
From Estancia Nazareth
da Estância Nazareth
From Estancia Nazareth
da Estância Nazareth
From Estancia Nazareth






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.