Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Num Fundo da Pampa Grende
In einem Winkel der großen Pampa
Em
algum
lugar
do
mundo
Irgendwo
auf
der
Welt
Num
fundo
da
Pampa
Grande
In
einem
Winkel
der
großen
Pampa
Ali
alguém
vive
histórias
Dort
erlebt
jemand
Geschichten
Que
a
história
nos
conta
Die
uns
die
Geschichte
erzählt
De
homens,
cavalos
e
terra
Von
Männern,
Pferden
und
Land
Da
terra
chamada
Rio
Grande
Vom
Land
namens
Rio
Grande
Num
fundo
da
Pampa
Grande
In
einem
Winkel
der
großen
Pampa
Se
faz
o
que
há
tempos
atrás
Tut
man,
was
vor
langer
Zeit
Faziam
os
avós
de
meus
pais
Die
Großväter
meiner
Eltern
taten
Os
habitantes
destes
trevais
Die
Bewohner
dieser
Wildnis
Com
seus
bigodes
de
ontem
Mit
ihren
Schnurrbärten
von
gestern
E
suas
palavras
de
ferro
Und
ihren
eisernen
Worten
O
fogo
de
chão
é
o
mesmo
Das
Lagerfeuer
am
Boden
ist
dasselbe
Da
noite
primeira
dos
primeiros
Seit
der
ersten
Nacht
der
Ersten
Os
homens
campeiros
e
os
galos
Die
Männer
vom
Lande
und
die
Hähne
Ainda
acordam
o
sol
e
a
pampa
Wecken
immer
noch
die
Sonne
und
die
Pampa
Para
suas
penas
e
lidas
Für
ihre
Mühen
und
Arbeiten
E
bruta
e
feliz
segue
a
vida
Und
rau
und
glücklich
geht
das
Leben
weiter
Para
suas
penas
e
lidas
Für
ihre
Mühen
und
Arbeiten
E
bruta
e
feliz
segue
a
vida
Und
rau
und
glücklich
geht
das
Leben
weiter
No
fundão
a
pampa
é
grande
Ganz
tief
drinnen
ist
die
Pampa
groß
Porque
o
mundo
dela
esqueceu
Weil
die
Welt
sie
vergessen
hat
E
porque
lá,
com
a
graça
de
Deus
Und
weil
dort,
durch
Gottes
Gnade
Tem
mais
potro
que
cristão
Es
mehr
Fohlen
als
Christen
gibt
Preservou-se
a
imensão
Die
Weite
blieb
erhalten
Aos
abençoados
do
lugar
Für
die
Gesegneten
des
Ortes
Não
é
que
o
tempo
não
passe
Nicht,
dass
die
Zeit
nicht
vergeht
Passa
de
longe,
sestroso
Sie
zieht
von
ferne
vorbei,
scheu
Temeroso
por
estas
almas
Ängstlich
um
diese
Seelen
Cruza
estes
campos
com
calma
Durchquert
diese
Felder
mit
Ruhe
Deixando
o
consumo
das
horas
Und
überlässt
das
Vergehen
der
Stunden
Por
conta
da
lida
e
das
esporas
Der
Mühsal
und
den
Sporen
O
fogo
de
chão
é
o
mesmo
Das
Lagerfeuer
am
Boden
ist
dasselbe
Da
noite
primeira
dos
primeiros
Seit
der
ersten
Nacht
der
Ersten
Os
homens
campeiros
e
os
galos
Die
Männer
vom
Lande
und
die
Hähne
Ainda
acordam
o
sol
e
a
pampa
Wecken
immer
noch
die
Sonne
und
die
Pampa
Para
suas
penas
e
lidas
Für
ihre
Mühen
und
Arbeiten
E
bruta
e
feliz
segue
a
vida
Und
rau
und
glücklich
geht
das
Leben
weiter
Para
suas
penas
e
lidas
Für
ihre
Mühen
und
Arbeiten
E
bruta
e
feliz
segue
a
vida
Und
rau
und
glücklich
geht
das
Leben
weiter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.