Joca Martins - O Valor do Cavalo Crioulo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joca Martins - O Valor do Cavalo Crioulo




O Valor do Cavalo Crioulo
Цена креольской лошади
Quem vive no mato conhece madeira
Кто живет в лесу, знает древесину,
Quem faz a farinha conhece o monjolo
Кто делает муку, знает мельницу,
Quem sabe das voltas da lida campeira
Кто знает повороты пастушьей работы,
Conhece o valor do cavalo crioulo
Знает цену креольской лошади.
Não teme a intempérie, um forte não cansa
Не боится непогоды, сильный не устает,
Cavalo que sabe o que tem a fazer
Лошадь, которая знает, что делать.
É o pingo do pai, do avô, da criança
Это лошадка отца, деда, ребенка,
Valente na lida, fiel no lazer
Отважная в работе, верная в отдыхе.
Na marcha, no freio, no enduro, no laço
В марше, на поводу, в эндуро, в лассо,
Ou no anonimato de alguma invernada
Или в безвестности какого-нибудь пастбища,
Campeiro e cavalo, com chuva e mormaço
Гаучо и лошадь, в дождь и зной,
São velhos parceiros de lida e de estrada
Старые партнеры по работе и дороге.
Cavalo crioulo, tesouro do pago
Креольская лошадь, сокровище края,
Tu és o atavismo que nunca tem fim
Ты - атавизм, который никогда не кончается,
Que embala a tropilha dos sonhos que trago
Который убаюкивает табун моих снов,
Na alma crioula que dentro de mim
В креольской душе, которая внутри меня.
Cavalo crioulo, tesouro do pago
Креольская лошадь, сокровище края,
Tu és o atavismo que nunca tem fim
Ты - атавизм, который никогда не кончается,
Que embala a tropilha dos sonhos que trago
Который убаюкивает табун моих снов,
Na alma crioula que dentro de mim
В креольской душе, которая внутри меня.
Cavalo crioulo se nessa imagem
Креольская лошадь видна в этом образе,
A própria querência que nunca se esgota
Самая родина, которая никогда не иссякает,
Irmão confidente daqueles que trazem
Брат-доверенное лицо тех, кто носит
A marca dos loros timbrada nas botas
Метку лоро, выбитую на сапогах.
Por isso este pingo faz parte da gente
Поэтому эта лошадка - часть нас,
Do nobre, do rude, do rei e vassalo
Благородного, грубого, короля и вассала,
Que mesmo em caminhos dos mais diferentes
Что даже на самых разных дорогах
Seguimos montados no mesmo cavalo
Мы едем на одной и той же лошади.
Na marcha, no freio, no enduro, no laço
В марше, на поводу, в эндуро, в лассо,
Ou no anonimato de alguma invernada
Или в безвестности какого-нибудь пастбища,
Campeiro e cavalo, com chuva e mormaço
Гаучо и лошадь, в дождь и зной,
São velhos parceiros de lida e de estrada
Старые партнеры по работе и дороге.
Cavalo crioulo, tesouro do pago
Креольская лошадь, сокровище края,
Tu és o atavismo que nunca tem fim
Ты - атавизм, который никогда не кончается,
Que embala a tropilha dos sonhos que trago
Который убаюкивает табун моих снов,
Na alma crioula que dentro de mim
В креольской душе, которая внутри меня.
Cavalo crioulo, tesouro do pago
Креольская лошадь, сокровище края,
Tu és o atavismo que nunca tem fim
Ты - атавизм, который никогда не кончается,
Que embala a tropilha dos sonhos que trago
Который убаюкивает табун моих снов,
Na alma crioula que dentro de mim
В креольской душе, которая внутри меня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.