Paroles et traduction Joca Martins - Parceiros de Campo - Ao Vivo
Parceiros de Campo - Ao Vivo
Field Partners - Live
Um
boi
se
desgarra
da
tropa
que
estende
A
bull
strays
from
the
herd
that
spreads
E
vira
a
cabeça
direito
ao
capão
And
turns
his
head
right
at
the
thicket
Convido
o
cavalo,
que
pronto
me
atende
I
invite
the
horse,
who
readily
attends
me
E
sai
arrancando
capim
e
torrão
And
starts
pulling
out
grass
and
clod
Assim
corto
o
rastro
do
boi
que
se
apura
So
I
cut
the
track
of
the
bull
that
is
purging
E
o
laço
certeiro
me
voa
da
mão
And
the
accurate
lasso
flies
from
my
hand
Se
alinha
nas
aspas
a
cincha
segura
If
it
aligns
on
the
wings
the
secure
girth
E
o
flete
conhece
o
serviço
do
peão
And
the
horse
knows
the
peon's
service
É
doce
de
boca,
domado
a
preceito
He
is
sweet-mouthed,
tamed
by
precept
Do
andar
das
crianças
e
até
do
patrão
From
the
walk
of
children
and
even
of
the
boss
É
manso
e
tranquilo,
mas
sempre
de
jeito
He
is
tame
and
quiet,
but
always
with
a
manner
Se
acaso
lhe
toca
correr
boi
e
gavião
If
it
happens
to
him
to
run
bull
and
hawk
É
doce
de
boca,
domado
a
preceito
He
is
sweet-mouthed,
tamed
by
precept
Do
andar
das
crianças
e
até
do
patrão
From
the
walk
of
children
and
even
of
the
boss
É
manso
e
tranquilo,
mas
sempre
de
jeito
He
is
tame
and
quiet,
but
always
with
a
manner
Se
acaso
lhe
toca
correr
boi
e
gavião
If
it
happens
to
him
to
run
bull
and
hawk
Chama
ela,
Tarumã
She
calls,
Tarumã
Então
desencilho
o
crioulo
gateado
Then
I
unsaddle
the
gaucho
that
walks
on
all
fours
Que
chega
faceiro
por
ver
o
galpão
That
arrives
cheerfully
to
see
the
shed
Enfim,
resfolega
de
lombo
suado
Finally,
he
breathes
with
a
sweaty
back
A
lida
comprida
e
as
rédeas
no
chão
The
long
work
and
the
reins
on
the
ground
É
o
pingo
crioulo
que
segue
na
estrada
It
is
the
gaucho
horse
that
follows
on
the
road
Bandeira
do
pago,
fiel
tradição
Flag
of
the
payment,
faithful
tradition
Heráldico
flete
que
pelas
manadas
Heraldic
horse
that
through
the
herds
Resiste
tal
fosse
um
gaudério
brasão
Resists
as
if
it
were
a
gauderio
crest
São
esses
cavalos
que
a
vida
nos
leva
These
are
the
horses
that
life
takes
us
Heróis
esquecidos
nessa
evolução
Forgotten
heroes
in
this
evolution
Parceiros
de
campo
que
o
tempo
maleva
Field
partners
that
evil
time
Reponta
em
silêncio,
além
do
rincão
It
stands
out
in
silence,
beyond
the
corner
É
doce
de
boca,
domado
a
preceito
He
is
sweet-mouthed,
tamed
by
precept
Do
andar
das
crianças
e
até
do
patrão
From
the
walk
of
children
and
even
of
the
boss
É
manso
e
tranquilo,
mas
sempre
de
jeito
He
is
tame
and
quiet,
but
always
with
a
manner
Se
acaso
lhe
toca
correr
boi
e
gavião
If
it
happens
to
him
to
run
bull
and
hawk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.