Joca Martins - Parceiros de Campo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joca Martins - Parceiros de Campo




Parceiros de Campo
Напарники в поле
Um boi se desgarra da tropa que estende
Бык отбился от стада, что пасётся вдали,
E vira a cabeça direito ao capão
И направился прямо в рощу густую.
Convido o cavalo que pronto me atende
Я кличу коня, он меня понимает вдали,
E sai arrancando capim e torrão
И мчится, траву и землю взметая.
Assim corto o rastro do boi que se apura
Так я иду по следу быка, что спешит,
E o laço certeiro me voa da mão
И лассо моё верное летит из моей руки.
Se arrinha as aspas a cincha segura
Подпруга надежна, седло крепко держит,
E o flete conhece o serviço do peão
И конь мой послушен моей воле, родной.
É doce de boca domado a preceito
Он с мягким нравом, выдрессированный отлично,
Do andar das crianças e até do patrão
Спокоен с детьми и с хозяином любым.
É manso e tranquilo, mas sempre de jeito
Он кроток и тих, но всегда готов к работе,
Se acaso le toca correr boi gavião
Если вдруг придется гнать быка дикого, крутого.
É doce de boca domado a preceito
Он с мягким нравом, выдрессированный отлично,
Do andar das crianças e até do patrão
Спокоен с детьми и с хозяином любым.
É manso e tranquilo, mas sempre de jeito
Он кроток и тих, но всегда готов к работе,
Se acaso le toca correr boi gavião
Если вдруг придется гнать быка дикого, крутого.
Então desencilho o crioulo gateado
Затем я расседлываю чубарого коня,
Que chega faceiro por ver o galpão
Что радостно бежит к родному стойлу.
Enfim, resfolega de lombo suado
Он, наконец, отдышится, спина вся мокрая,
A lida cumprida e as rédeas no chão
Работа выполнена, поводья на земле.
É o pingo crioulo que segue na estrada
Это мой верный конь, что следует по дороге,
Bandeira do pago, fiel tradição
Знамя края, верная традиция моя.
Heráldico flete que, pelas manadas
Гордый скакун, что среди стад бродящих,
Resiste tal fosse um gaudério brasão
Стойко выдержит, словно герб гаучо, любая.
São esses cavalos que a vida nos leva
Это те кони, что жизнь нам дарует,
Heróis esquecidos nessa evolução
Забытые герои этой эволюции скорой.
Parceiros de campo que o tempo maleva
Напарники в поле, о которых время злое,
Reponta em silêncio, além do rincão
Вновь напомнит в тишине, за дальней околицей.
É doce de boca domado a preceito
Он с мягким нравом, выдрессированный отлично,
Do andar das crinças e até do patrão
Спокоен с детьми и с хозяином любым.
É manso e tranquilo, mas sempre de jeito
Он кроток и тих, но всегда готов к работе,
Se acaso le toca correr boi gavião
Если вдруг придется гнать быка дикого, крутого.





Writer(s): Joca Martins, Rodrigo Bauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.