Paroles et traduction Joca Martins - Parceiros de Campo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parceiros de Campo
Напарники в поле
Um
boi
se
desgarra
da
tropa
que
estende
Бык
отбился
от
стада,
что
пасётся
вдали,
E
vira
a
cabeça
direito
ao
capão
И
направился
прямо
в
рощу
густую.
Convido
o
cavalo
que
pronto
me
atende
Я
кличу
коня,
он
меня
понимает
вдали,
E
sai
arrancando
capim
e
torrão
И
мчится,
траву
и
землю
взметая.
Assim
corto
o
rastro
do
boi
que
se
apura
Так
я
иду
по
следу
быка,
что
спешит,
E
o
laço
certeiro
me
voa
da
mão
И
лассо
моё
верное
летит
из
моей
руки.
Se
arrinha
as
aspas
a
cincha
segura
Подпруга
надежна,
седло
крепко
держит,
E
o
flete
conhece
o
serviço
do
peão
И
конь
мой
послушен
моей
воле,
родной.
É
doce
de
boca
domado
a
preceito
Он
с
мягким
нравом,
выдрессированный
отлично,
Do
andar
das
crianças
e
até
do
patrão
Спокоен
с
детьми
и
с
хозяином
любым.
É
manso
e
tranquilo,
mas
sempre
de
jeito
Он
кроток
и
тих,
но
всегда
готов
к
работе,
Se
acaso
le
toca
correr
boi
gavião
Если
вдруг
придется
гнать
быка
дикого,
крутого.
É
doce
de
boca
domado
a
preceito
Он
с
мягким
нравом,
выдрессированный
отлично,
Do
andar
das
crianças
e
até
do
patrão
Спокоен
с
детьми
и
с
хозяином
любым.
É
manso
e
tranquilo,
mas
sempre
de
jeito
Он
кроток
и
тих,
но
всегда
готов
к
работе,
Se
acaso
le
toca
correr
boi
gavião
Если
вдруг
придется
гнать
быка
дикого,
крутого.
Então
desencilho
o
crioulo
gateado
Затем
я
расседлываю
чубарого
коня,
Que
chega
faceiro
por
ver
o
galpão
Что
радостно
бежит
к
родному
стойлу.
Enfim,
resfolega
de
lombo
suado
Он,
наконец,
отдышится,
спина
вся
мокрая,
A
lida
cumprida
e
as
rédeas
no
chão
Работа
выполнена,
поводья
на
земле.
É
o
pingo
crioulo
que
segue
na
estrada
Это
мой
верный
конь,
что
следует
по
дороге,
Bandeira
do
pago,
fiel
tradição
Знамя
края,
верная
традиция
моя.
Heráldico
flete
que,
pelas
manadas
Гордый
скакун,
что
среди
стад
бродящих,
Resiste
tal
fosse
um
gaudério
brasão
Стойко
выдержит,
словно
герб
гаучо,
любая.
São
esses
cavalos
que
a
vida
nos
leva
Это
те
кони,
что
жизнь
нам
дарует,
Heróis
esquecidos
nessa
evolução
Забытые
герои
этой
эволюции
скорой.
Parceiros
de
campo
que
o
tempo
maleva
Напарники
в
поле,
о
которых
время
злое,
Reponta
em
silêncio,
além
do
rincão
Вновь
напомнит
в
тишине,
за
дальней
околицей.
É
doce
de
boca
domado
a
preceito
Он
с
мягким
нравом,
выдрессированный
отлично,
Do
andar
das
crinças
e
até
do
patrão
Спокоен
с
детьми
и
с
хозяином
любым.
É
manso
e
tranquilo,
mas
sempre
de
jeito
Он
кроток
и
тих,
но
всегда
готов
к
работе,
Se
acaso
le
toca
correr
boi
gavião
Если
вдруг
придется
гнать
быка
дикого,
крутого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joca Martins, Rodrigo Bauer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.