Paroles et traduction Joca Martins - Por Ter Querência Na Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Ter Querência Na Alma
Por Ter Querência Na Alma
Um
resto
de
cacho
atado
I
have
a
piece
of
rope
tied
up
E
um
rangido
de
porteira
And
a
creaking
gate
Trago
na
alma
gravado
I
have
it
engraved
in
my
soul
Cada
naco
de
fronteira
Each
piece
of
border
De
sentar
um
cogotilho
To
sit
on
a
small
hill
Vez
em
quando
me
dá
gana
Sometimes
I
feel
like
it
Então
busco
de
minhas
garras
Then
I
search
among
my
stuff
A
sua
imagem
de
badana
Your
image
of
leather
E
talvez
de
um
par
de
esporas
And
maybe
a
pair
of
spurs
Ainda
sobre
o
talareio
Still
on
the
saddle
Pra
que
eu
me
lembre
de
uma
copla
So
that
I
can
remember
a
song
Que
emalei
com
meus
arreios
That
I
came
up
with
with
my
gear
Parece
que
prendo
aos
tentos
It
seems
that
I
hold
onto
the
reins
O
bocal
ainda
com
baba
The
mouthpiece
still
with
saliva
E
o
bagual
sempre
de
tiro
And
the
horse
always
ready
to
go
No
final
das
revisadas
At
the
end
of
the
reviews
E
o
bagual
sempre
de
tiro
And
the
horse
always
ready
to
go
No
final
das
revisadas
At
the
end
of
the
reviews
Se
conservarão
grongueiras
The
images
I
have
saved
As
imagens
que
guardei
Will
be
kept
in
my
saddlebags
Pedaços
de
pampa
grande
Pieces
of
the
great
pampa
Que
aos
meus
olhos
estanciei
That
I
have
branded
into
my
eyes
Pedaços
de
pampa
grande
Pieces
of
the
great
pampa
Que
aos
meus
olhos
estanciei
That
I
have
branded
into
my
eyes
Do
matear
que
madrugava
From
the
early
morning
mate
Fogoneando
com
as
cambonas
Lighting
a
fire
with
the
stirrups
Lembro
os
chasques
que
mandavam
I
remember
the
messages
they
sent
No
intervalo
das
cordeonas
During
the
accordion
breaks
Garroneando
algum
brasino
Grabbing
some
hot
coals
Um
coleira
mais
que
bueno
A
really
good
bridle
Com
vista
de
peão
de
estância
With
the
view
of
a
ranch
hand
Traquinava
no
rodeio
I
was
mischievous
in
the
rodeo
Com
vista
de
peão
de
estância
With
the
view
of
a
ranch
hand
Traquinava
no
rodeio
I
was
mischievous
in
the
rodeo
Num
grito
de:
Tô
a
cavalo
With
a
shout
of:
I'm
on
horseback
Se
soltava
o
fiador
The
tie-down
rope
was
released
E
a
soiteira
se
enredava
And
the
girth
was
tightened
Donde
a
marca
têm
valor
Where
the
brand
has
value
Se
conservarão
grongueiras
The
images
I
have
saved
As
imagens
que
guardei
Will
be
kept
in
my
saddlebags
Pedaços
de
pampa
grande
Pieces
of
the
great
pampa
Que
aos
meus
olhos
estanciei
That
I
have
branded
into
my
eyes
Pedaços
de
pampa
grande
Pieces
of
the
great
pampa
Que
aos
meus
olhos
estanciei
That
I
have
branded
into
my
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrício De Oliveira Pereira, Rogério Pereira ávila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.