Joca Martins - Pra Acender o Dia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joca Martins - Pra Acender o Dia




Acendo o dia no galpão dos tempos
Я день в сарае времен
Sorvendo a luz que o chimarrão conserva
Потягивая свет, что сохраняет chimarrão
Nos rios que correm pela bomba adentro
В реках, которые текут через насос внутренний
E a paz dos campos no verdor da erva
И мир полей в зелень травы
Uma brasina velha e descarnada
Один brasina старого и descarnada
Berrando as mágoas e desesperanças
Squalling больно и desesperanças
Quer a terneira que pousou atada
Хотите terneira, который приземлился завязывают
Nesse ritual de toda a vaca mansa
В ритуальной все коровы манса
Sento os arreios no gateado manso
Сижу жгуты в gateado кроткий
Aperto a cincha, calço a espora e monto
Ужесточения подпруга, ответная планка шпора и ездить
Quem foi nascido pra não ter descanso
Тех, кто был рожден ты, не иметь покоя
Tem sempre o laço e o cavalo pronto
Всегда на связи и лошади готовы
Sento os arreios no gateado manso
Сижу жгуты в gateado кроткий
Aperto a cincha, calço a espora e monto
Ужесточения подпруга, ответная планка шпора и ездить
Quem foi nascido pra não ter descanso
Тех, кто был рожден ты, не иметь покоя
Tem sempre o laço e o cavalo pronto
Всегда на связи и лошади готовы
Saio pro campo a revisar o gado
Выхожу pro поля ознакомиться скота
Curar bicheira, destrancar terneiro
Вылечить bicheira, разблокировка теленка
Costear os valos, sangas e banhados
Двигайтесь вдоль os valos, сангхов и позолоченные
Coisas da lida deste peão campeiro
Вещи из лида в этом пешка campeiro
Do que aprendi nessa vaqueana vida
Того, что я узнал в этой жизни vaqueana
Muito se oculta na exceção da regra
Многое скрыто в исключения из правила
É feito a vaca que recém parida
Сделан корова, которая недавно parida
Esconde a cria junto da macega
Скрывает создает у macega
Trago comigo algum mistério bruxo
Со мной какая-то тайна волшебника
Pingo e cachorro, a querência e enfim
Динго и собака, в информатике и в любом случае
O atavismo de viver gaúcho
Вот жить гаучо
Que nunca mais de fugir de mim
Что вам никогда не уйти от меня
Trago comigo algum mistério bruxo
Со мной какая-то тайна волшебника
Pingo e cachorro, a querência e enfim
Динго и собака, в информатике и в любом случае
O atavismo de viver gaúcho
Вот жить гаучо
Que nunca mais de fugir de mim
Что вам никогда не уйти от меня
Que nunca mais de fugir de mim
Что вам никогда не уйти от меня





Writer(s): João Luiz Nolte Martins, Rodrigo Nolibus Bauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.