Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Pra Acender o Dia
Чтобы день зажечь
                         
                        
                            
                                        Acendo 
                                            o 
                                        dia 
                                        no 
                                        galpão 
                                        dos 
                                        tempos 
                            
                                        Зажигаю 
                                        день 
                                            в 
                                        сарае 
                                        времени, 
                            
                         
                        
                            
                                        Sorvendo 
                                            a 
                                        luz 
                                        que 
                                            o 
                                        chimarrão 
                                        conserva 
                            
                                        Впитывая 
                                        свет, 
                                        что 
                                        хранит 
                                        мате, 
                            
                         
                        
                            
                                        Nos 
                                        rios 
                                        que 
                                        correm 
                                        pela 
                                        bomba 
                                        adentro 
                            
                                            В 
                                        реках, 
                                        что 
                                        текут 
                                        сквозь 
                                        бомбилью, 
                            
                         
                        
                            
                                            E 
                                            a 
                                        paz 
                                        dos 
                                        campos 
                                        no 
                                        verdor 
                                        da 
                                        erva 
                            
                                            И 
                                        мир 
                                        полей 
                                            в 
                                        зелени 
                                        травы. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Uma 
                                        brasina 
                                        velha 
                                            e 
                                        descarnada 
                            
                                        Старая, 
                                        изможденная 
                                        жаровня 
                            
                         
                        
                            
                                        Berrando 
                                        as 
                                        mágoas 
                                            e 
                                        desesperanças 
                            
                                        Кричит 
                                            о 
                                        боли 
                                            и 
                                        безнадежности, 
                            
                         
                        
                            
                                        Quer 
                                            a 
                                        terneira 
                                        que 
                                        pousou 
                                        atada 
                            
                                        Хочет 
                                        теленка, 
                                        что 
                                        привязан, 
                            
                         
                        
                            
                                        Nesse 
                                        ritual 
                                        de 
                                        toda 
                                            a 
                                        vaca 
                                        mansa 
                            
                                            В 
                                        этом 
                                        ритуале 
                                        каждой 
                                        мирной 
                                        коровы. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Sento 
                                        os 
                                        arreios 
                                        no 
                                        gateado 
                                        manso 
                            
                                        Кладу 
                                        седло 
                                        на 
                                        пятнистого 
                                        коня, 
                            
                         
                        
                            
                                        Aperto 
                                            a 
                                        cincha, 
                                        calço 
                                            a 
                                        espora 
                                            e 
                                        monto 
                            
                                        Затягиваю 
                                        подпругу, 
                                        надеваю 
                                        шпоры 
                                            и 
                                        сажусь, 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Quem 
                                        foi 
                                        nascido 
                                        pra 
                                        não 
                                        ter 
                                        descanso 
                            
                                        Кто 
                                        рожден 
                                        без 
                                        отдыха, 
                            
                         
                        
                            
                                        Tem 
                                        sempre 
                                            o 
                                        laço 
                                            e 
                                            o 
                                        cavalo 
                                        pronto 
                            
                                            У 
                                        того 
                                        всегда 
                                        наготове 
                                        лассо 
                                            и 
                                        конь. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Sento 
                                        os 
                                        arreios 
                                        no 
                                        gateado 
                                        manso 
                            
                                        Кладу 
                                        седло 
                                        на 
                                        пятнистого 
                                        коня, 
                            
                         
                        
                            
                                        Aperto 
                                            a 
                                        cincha, 
                                        calço 
                                            a 
                                        espora 
                                            e 
                                        monto 
                            
                                        Затягиваю 
                                        подпругу, 
                                        надеваю 
                                        шпоры 
                                            и 
                                        сажусь, 
                            
                         
                        
                            
                                        Quem 
                                        foi 
                                        nascido 
                                        pra 
                                        não 
                                        ter 
                                        descanso 
                            
                                        Кто 
                                        рожден 
                                        без 
                                        отдыха, 
                            
                         
                        
                            
                                        Tem 
                                        sempre 
                                            o 
                                        laço 
                                            e 
                                            o 
                                        cavalo 
                                        pronto 
                            
                                            У 
                                        того 
                                        всегда 
                                        наготове 
                                        лассо 
                                            и 
                                        конь. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Saio 
                                        pro 
                                        campo 
                                            a 
                                        revisar 
                                            o 
                                        gado 
                            
                                        Выезжаю 
                                            в 
                                        поле 
                                        проверить 
                                        скот, 
                            
                         
                        
                            
                                        Curar 
                                        bicheira, 
                                        destrancar 
                                        terneiro 
                            
                                        Лечить 
                                        личинки, 
                                        освобождать 
                                        телят, 
                            
                         
                        
                            
                                        Costear 
                                        os 
                                        valos, 
                                        sangas 
                                            e 
                                        banhados 
                            
                                        Объезжать 
                                        овраги, 
                                        болота 
                                            и 
                                        топи, 
                            
                         
                        
                            
                                        Coisas 
                                        da 
                                        lida 
                                        deste 
                                        peão 
                                        campeiro 
                            
                                        Дела 
                                        этого 
                                        полевого 
                                        гаучо. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Do 
                                        que 
                                        aprendi 
                                        nessa 
                                        vaqueana 
                                        vida 
                            
                                        Из 
                                        того, 
                                        что 
                                            я 
                                        узнал 
                                            в 
                                        этой 
                                        жизни 
                                        гаучо, 
                            
                         
                        
                            
                                        Muito 
                                        se 
                                        oculta 
                                        na 
                                        exceção 
                                        da 
                                        regra 
                            
                                        Многое 
                                        скрыто 
                                            в 
                                        исключении 
                                        из 
                                        правил, 
                            
                         
                        
                            
                                            É 
                                        feito 
                                            a 
                                        vaca 
                                        que 
                                        recém 
                                        parida 
                            
                                        Это 
                                        как 
                                        корова, 
                                        что 
                                        недавно 
                                        отелилась, 
                            
                         
                        
                            
                                        Esconde 
                                            a 
                                        cria 
                                        junto 
                                        da 
                                        macega 
                            
                                        Прячет 
                                        детеныша 
                                            в 
                                        зарослях. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Trago 
                                        comigo 
                                        algum 
                                        mistério 
                                        bruxo 
                            
                                        Ношу 
                                            с 
                                        собой 
                                        какую-то 
                                        колдовскую 
                                        тайну, 
                            
                         
                        
                            
                                        Pingo 
                                            e 
                                        cachorro, 
                                            a 
                                        querência 
                                            e 
                                        enfim 
                            
                                        Капли 
                                            и 
                                        собаку, 
                                        родину 
                                            и 
                                        наконец, 
                            
                         
                        
                            
                                            O 
                                        atavismo 
                                        de 
                                        viver 
                                        gaúcho 
                            
                                        Атавизм 
                                        жизни 
                                        гаучо, 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        nunca 
                                        mais 
                                        há 
                                        de 
                                        fugir 
                                        de 
                                        mim 
                            
                                        Который 
                                        никогда 
                                        не 
                                        покинет 
                                        меня. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Trago 
                                        comigo 
                                        algum 
                                        mistério 
                                        bruxo 
                            
                                        Ношу 
                                            с 
                                        собой 
                                        какую-то 
                                        колдовскую 
                                        тайну, 
                            
                         
                        
                            
                                        Pingo 
                                            e 
                                        cachorro, 
                                            a 
                                        querência 
                                            e 
                                        enfim 
                            
                                        Капли 
                                            и 
                                        собаку, 
                                        родину 
                                            и 
                                        наконец, 
                            
                         
                        
                            
                                            O 
                                        atavismo 
                                        de 
                                        viver 
                                        gaúcho 
                            
                                        Атавизм 
                                        жизни 
                                        гаучо, 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        nunca 
                                        mais 
                                        há 
                                        de 
                                        fugir 
                                        de 
                                        mim 
                            
                                        Который 
                                        никогда 
                                        не 
                                        покинет 
                                        меня. 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        nunca 
                                        mais 
                                        há 
                                        de 
                                        fugir 
                                        de 
                                        mim 
                            
                                        Который 
                                        никогда 
                                        не 
                                        покинет 
                                        меня. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Évaluez la traduction 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): João Luiz Nolte Martins, Rodrigo Nolibus Bauer
                    
                    
                
                
                Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.