Paroles et traduction Joca Martins - Qualquer uma!
Pode
tocar
qualquer
uma
desde
que
traga
bem
viva
You
can
play
anything
as
long
as
you
bring
the
alive
A
velha
chama
nativa
que
minha
estrada
inda
ruma
The
old
native
flame
that
my
road
still
leads
to
Que
em
cada
nota
resuma
esse
destino
altaneiro
Let
every
note
summarize
this
lofty
destiny
Se
for
assim
meu
parceiro
pode
tocar
qualquer
uma
If
that's
the
case,
my
partner,
you
can
play
anything
Eu
não
escolho
nenhuma
milonga,
xote
ou
vaneira
I
don't
choose
any
milonga,
schottische,
or
vaneira
Sendo
gaúcha
e
campeira
pode
tocar
qualquer
uma
Being
gaucho
and
country
girl,
you
can
play
anything
Eu
não
escolho
nenhuma
milonga,
xote
ou
vaneira
I
don't
choose
any
milonga,
schottische,
or
vaneira
Sendo
gaúcha
e
campeira
pode
tocar
qualquer
uma
Being
gaucho
and
country
girl,
you
can
play
anything
A
minha
alma
se
apruma
quando
a
guitarra
ponteia
My
soul
stands
tall
when
the
guitar
strums
O
coração
incendeia
e
a
mágoa
se
desarruma
The
heart
catches
fire
and
the
pain
falls
apart
Eu
não
escolho
nenhuma
milonga,
xote
ou
vaneira
I
don't
choose
any
milonga,
schottische,
or
vaneira
Sendo
gaúcha
e
campeira
pode
tocar
qualquer
uma
Being
gaucho
and
country
girl,
you
can
play
anything
Eu
não
escolho
nenhuma
milonga,
xote
ou
vaneira
I
don't
choose
any
milonga,
schottische,
or
vaneira
Sendo
gaúcha
e
campeira
pode
tocar
qualquer
uma
Being
gaucho
and
country
girl,
you
can
play
anything
Eu
não
escolho
nenhuma
milonga,
xote
ou
vaneira
I
don't
choose
any
milonga,
schottische,
or
vaneira
Sendo
gaúcha
e
campeira
pode
tocar
qualquer
uma
Being
gaucho
and
country
girl,
you
can
play
anything
Qualquer
uma
que
me
faça
sentir
aquela
fragrância
Anything
that
makes
me
feel
that
fragrance
Da
madruga
na
estância
olor
de
campo
e
fumaça
Of
the
dawn
on
the
ranch,
the
smell
of
the
countryside,
and
smoke
Que
nela
meio
por
graça
a
nossa
querência
taita
That,
somewhat
gracefully,
our
dear
old
homestead
holds
Na
voz
antiga
da
gaita
cante
os
encantos
da
raça
In
the
old
voice
of
the
accordion,
sing
the
enchantments
of
the
race
Eu
não
escolho
nenhuma
milonga,
xote
ou
vaneira
I
don't
choose
any
milonga,
schottische,
or
vaneira
Sendo
gaúcha
e
campeira
pode
tocar
qualquer
uma
Being
gaucho
and
country
girl,
you
can
play
anything
Eu
não
escolho
nenhuma
milonga,
xote
ou
vaneira
I
don't
choose
any
milonga,
schottische,
or
vaneira
Sendo
gaúcha
e
campeira
pode
tocar
qualquer
uma
Being
gaucho
and
country
girl,
you
can
play
anything
Mate
bem
gordo
de
espuma
na
madrugada
de
inverno
A
pot
of
mate
with
plenty
of
foam
at
dawn
in
winter
E
um
pai-de-fogo
no
cerno
vai
fumaceando
uma
bruma
And
a
fire
in
the
center
steaming
up
a
fog
A
cabriúva
perfuma
o
meu
galpão
feito
incenso
The
cabreuva
scents
my
shed
like
incense
Eu
ligo
no
rádio
e
já
penso
pode
tocar
qualquer
uma
I
turn
on
the
radio
and
think
to
myself
you
can
play
anything
Eu
não
escolho
nenhuma
milonga,
xote
ou
vaneira
I
don't
choose
any
milonga,
schottische,
or
vaneira
Sendo
gaúcha
e
campeira
pode
tocar
qualquer
uma
Being
gaucho
and
country
girl,
you
can
play
anything
Eu
não
escolho
nenhuma
milonga,
xote
ou
vaneira
I
don't
choose
any
milonga,
schottische,
or
vaneira
Sendo
gaúcha
e
campeira
pode
tocar
qualquer
uma
Being
gaucho
and
country
girl,
you
can
play
anything
Eu
não
escolho
nenhuma
milonga,
xote
ou
vaneira
I
don't
choose
any
milonga,
schottische,
or
vaneira
Sendo
gaúcha
e
campeira
pode
tocar
qualquer
uma
Being
gaucho
and
country
girl,
you
can
play
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Bauer, Joca Martins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.