Joca Martins - Recuerdos da 28 (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joca Martins - Recuerdos da 28 (Ao Vivo)




Recuerdos da 28 (Ao Vivo)
Воспоминания о 28-й (Вживую)
Uma vez eu tive notícia
Однажды я услышал,
Que tinha um baile muito afamado
Что есть очень известный бал,
Um baile organizado
Бал, организованный
Pelo Seu Abano Müler, Seu Bume, né?
Сеньором Абано Мюллером, Сеньором Буме, понимаешь?
Baile véio ajeitado, um baile véio à moda antiga
Старый добрый бал, бал по старинке
E que ia ter uma gaita e um pandeiro
И что там будут гармонь и пандейро
Uma gaita roncando e um pandeiro panderiando
Гармонь, что ревет, и пандейро, что бренчит
Mais ou menos desse jeito
Примерно вот так
Tinha até a palma da mão do pessoal de Curitibanos
Были даже аплодисменты от ребят из Куритибаноса
Eh, é que eu me refiro!
Эх, вот о чем я говорю!
Venha assim
Давай так
Bueno, e fui me encaminhando pro baile
Ну, и вот я направился на бал
Mas eu vinha numa fase brava
Но я был в тяжелом положении
Eu ainda não era contratado da Ousa Discos
Я еще не был подписан на Ousa Discos
Tava judiado dos pino, uma barbaridade, Alex!
Был на мели, просто ужас, Алекс!
Mas óia, sofrendo umas quantas vezes
Но, послушай, хоть и приходилось несладко
E, mas queria ir no baile
Я все равно хотел пойти на бал
Tava com vontade de tomar umas cangibrina
Хотелось выпить кашасы
E bailar à noite toda
И танцевать всю ночь напролет
Mas, com os pila contado, eu digo:
Но, с моими-то деньгами, я говорю:
Se eu pago a entrada
Если я заплачу за вход
Tomo pouca cangibrina e tal, vou
Выпью мало кашасы и все такое, ну
Vou passar conversa no porteiro véio, né?
Попробую договориться со стариком-охранником, да?
Mas o porteiro é um porteiro véio de Campanha
Но охранник - это старый охранник из Кампаньи
Tinha uns 2 metros e meio de altura
Ростом он был метра два с половиной
Mais ou menos, Bico?
Примерно, да, Бико?
Não era pouca coisa
Немаленький такой
Aí, o homem véio
И вот, этот старик
Uma prateada atravessada na cintura
С серебристым на поясе
Não tinha, não tinha conversa que
Не было, не было разговора, чтобы
Passasse naquela porta ali
Пройти через ту дверь
Eu digo: bueno, pra mim entrar nesse baile afamado
Я говорю: ну, чтобы мне попасть на этот знаменитый бал
Pra mim entrar mesmo
Чтобы мне точно попасть
Não tem outro jeito
Нет другого выхода
Eu vou ter que botar a mão nos cobre
Придется раскошелиться
E, de vez em quando, quando boto a mão nos cobre
И, время от времени, когда я раскошеливаюсь
Não existe china pobre nem garçom de cara feia
Нет бедных девчонок и официантов с недовольными лицами
Eu sou de longe donde chove, baba água e não goteia
Я из тех далеких мест, где дождь льет как из ведра
E eu não tenho medo de potro, nem macho que compadreia
И я не боюсь жеребцов, ни других забияк
De vez em quando, quando boto a mão nos cobre
Время от времени, когда я раскошеливаюсь
Não existe china pobre, nem garçom de cara feia
Нет бедных девчонок и официантов с недовольными лицами
Eu sou de longe, donde chove e não goteia
Я из тех далеких мест, где дождь льет как из ведра
Não tenho medo de potro, nem macho que compadreia
Не боюсь жеребцов, ни других забияк
(Boleio a perna) e vou direto pro retoço
(Поднимаю ногу) и иду прямо в гущу событий
Quanto mais quente o alvoroço, muito mais me sinto afoito
Чем жарче веселье, тем больше я чувствую себя смелым
E o chinaredo, que de muito me conhece
И девчонки, которые меня хорошо знают
Sabe que, pedindo desce, meu facão na 28
Знают, что, если попросить, мой нож на 28-й улице готов
Remancheio num boteco ali nos trilhos
Заглядываю в бар у железнодорожных путей
Enquanto no bebedouro mato a sede do tordilho
Пока у поилки пою своего коня
Ouço mugindo o barulho da cordeona
Слышу мычание аккордеона
Da velha porca rabona, retoçando no salão
Старой потрепанной гармошки, играющей в зале
Quem nunca falta é um índio curto e grosso
Кто никогда не пропускает - это низенький толстяк-индеец
De apelido Pescoço, da rabona o querendão
По прозвищу Шея, любитель поплясать
Entro na sala no meio da confusão
Вхожу в зал в самый разгар веселья
Fico meio atarantado que nem cusco em procissão
Немного ошарашенный, как пес на церковной процессии
Quase sempre chego assim meio com sede
Почти всегда прихожу вот так, немного жаждущий
Quebro o meu chapéu na testa de beijar santo em parede
Ломаю свою шляпу о стену, как будто целую икону
E num relance se eu não vejo alguém de farda eu grito:
И если я не вижу кого-то в форме, я кричу:
Me serve um liso daquela que mata o guarda, eu quero ouvir!
Налей мне чистой той, что убивает полицейских, я хочу услышать!
E num relance se eu não vejo alguém de farda eu grito:
И если я не вижу кого-то в форме, я кричу:
(Me serve um gole daquela que mata o guarda)
(Налей мне глоток той, что убивает полицейских)
que eu me refiro!
Вот о чем я говорю!
Guardo o trabuco empanturrado de bala
Прячу ружье, заряженное пулями
Meu facão, chapéu e pala e com licença, vou dançar
Мой нож, шляпу и плащ, и, с вашего позволения, пойду танцевать
Nestes fandangos, levo a guaiaca recheada
На этих вечеринках я ношу с собой полную сумку денег
Danço com a mais ajeitada, que me importa de pagar?
Танцую с самой красивой, какая мне разница, платить или нет?
O meu cavalo, deixo atado no palanque
Моего коня оставляю привязанным у ограды
não quero que ele manque quando terminar a farra
Только не хочу, чтобы он хромал, когда закончится праздник
E a milicada sempre vem fora de hora
А полиция всегда приходит не вовремя
Mas eu saio porta a fora, quero ver quem me agarra
Но я выхожу через дверь, посмотрим, кто меня поймает
Desde piazito, a polícia não espero
С детства я не жду полицию
Se estoura a reboldosa, me tapo de quero-quero
Если начинается переполох, я прячусь в кустах
Desde piazito, a polícia não espero
С детства я не жду полицию
Se estoura a reboldosa, me tapo de quero-quero
Если начинается переполох, я прячусь в кустах
Entro na sala no meio da confusão
Вхожу в зал в самый разгар веселья
Fico meio atarantado que nem cusco em procissão
Немного ошарашенный, как пес на церковной процессии
Quase sempre chego assim meio com sede
Почти всегда прихожу вот так, немного жаждущий
Quebro o meu chapéu na testa de beijar santo em parede
Ломаю свою шляпу о стену, как будто целую икону
E num relance se eu não vejo alguém de farda eu grito:
И если я не вижу кого-то в форме, я кричу:
Me serve um liso daquela que mata o guarda
Налей мне чистой той, что убивает полицейских
E num relance se eu não vejo alguém de farda eu grito:
И если я не вижу кого-то в форме, я кричу:
(Me serve um gole daquela que mata o guarda)
(Налей мне глоток той, что убивает полицейских)
E num relance se eu não vejo alguém de farda
И если я не вижу кого-то в форме
(Eu grito) Eu grito
кричу) Я кричу
Me serve um liso daquela que mata o guarda
Налей мне чистой той, что убивает полицейских





Writer(s): Francisco Alves, Knelmo Alves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.