Jocelyn Alice feat. Hello Moth - Papers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jocelyn Alice feat. Hello Moth - Papers




Papers
Документы
Hand over the bottle and the Sharpie and the papers
Передай бутылку, маркер и документы.
I'll be back to good, I can't wait 'til later
Я буду в порядке, я не могу ждать дольше.
I've been out there runnin' out the business on the street
Я была на улице, занималась делами.
They ain't got no CEO that's standing over me
У них нет генерального директора, который бы надо мной стоял.
I won't do anything that might make me look worse later
Я не сделаю ничего, что могло бы выставить меня в плохом свете.
I'll be back to good, hand over the papers
Я буду в порядке, передай документы.
I've been out there runnin' out the business if they don't
Я была на улице, занималась делами, если они не...
They ain't got my knowledge and I know they know we know
У них нет моих знаний, и я знаю, что они знают, что мы знаем.
Don't got too far to go
Мне не так далеко идти.
I know what's needed
Я знаю, что нужно.
I pull 'em in too close
Я подпускаю их слишком близко
And show 'em how I'm treated
И показываю им, как со мной обращаются.
Don't got too far to go
Мне не так далеко идти.
I know what's needed
Я знаю, что нужно.
I pull 'em in too close
Я подпускаю их слишком близко
And show 'em how I'm treated
И показываю им, как со мной обращаются.
And show 'em how I'm treated
И показываю им, как со мной обращаются.
[?] the way they said they make you wanna sign them
[?] то, как они сказали, что заставляют тебя хотеть подписать с ними контракт.
I'll be back to hood if they try to fight them
Я буду в порядке, если они попытаются с ними бороться.
I've been out there living like I know I'm gonna be
Я жила так, будто знаю, что буду...
Somebody that everybody knows and knows they need
Тем, кого все знают и в ком нуждаются.
I will do everything that I can and make it bad
Я сделаю все, что в моих силах, и сделаю все плохо.
I ain't got no shit, I ain't afraid to know what is
У меня нет никакого дерьма, я не боюсь знать, что это такое.
I'll be out there living like the [?] are my own
Я буду жить так, как будто [?] мои собственные.
They ain't got no knowledge and I know they know we know
У них нет никаких знаний, и я знаю, что они знают, что мы знаем.
Don't got too far to go
Мне не так далеко идти.
I know what's needed
Я знаю, что нужно.
I pull 'em in too close
Я подпускаю их слишком близко
And show 'em how I'm treated
И показываю им, как со мной обращаются.
Don't got too far to go
Мне не так далеко идти.
I know what's needed
Я знаю, что нужно.
I pull 'em in too close
Я подпускаю их слишком близко
And show 'em how I'm treated
И показываю им, как со мной обращаются.
And show 'em how I'm treated (Treated, treated)
И показываю им, как со мной обращаются (обращаются, обращаются).
And show 'em how I'm treated
И показываю им, как со мной обращаются.
The words were hypotheticals
Слова были гипотетическими.
The process gave you vertigo
Процесс вызвал у тебя головокружение.
It's hard to be the one who goes
Трудно быть тем, кто уходит.
But you already know
Но ты уже знаешь.
The words were hypotheticals
Слова были гипотетическими.
The process gave you vertigo
Процесс вызвал у тебя головокружение.
It's hard to be the one who goes
Трудно быть тем, кто уходит.
But you already know
Но ты уже знаешь.
Don't got too far to go
Мне не так далеко идти.
I know what's needed
Я знаю, что нужно.
I pull 'em in too close
Я подпускаю их слишком близко
And show 'em how I'm treated
И показываю им, как со мной обращаются.
Don't got too far to go (No, no, no, no, no)
Мне не так далеко идти (Нет, нет, нет, нет, нет).
I know what's needed (Yeah, I know I know)
Я знаю, что нужно (Да, я знаю, я знаю).
I pull 'em in too close
Я подпускаю их слишком близко.
And show 'em how I'm treated
И показываю им, как со мной обращаются.
Far to go, far to go
Далеко идти, далеко идти.
And show 'em how I'm treated (Treated, treated)
И показываю им, как со мной обращаются (обращаются, обращаются).
And show 'em how I'm treated
И показываю им, как со мной обращаются.





Writer(s): Ryan Marshall, Jocelyn Strang, Eric Weil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.