Paroles et traduction Jocelyne Labylle - Quelqu'un de bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelqu'un de bien
Хороший человек
D'une
robe
blanche,
non,
je
n'en
rêve
plus
Я
больше
не
мечтаю
о
белом
платье,
J'ai
tellement
espéré
en
vain
ce
jour
comme
les
petites
filles
Как
маленькая
девочка,
я
так
долго
надеялась
на
этот
день.
J'ai
longtemps
attendu
Я
долго
ждала
Ce
prince
qui
ne
viendra
jamais
au
rendez-vous
Этого
принца,
который
так
и
не
пришел
на
свидание.
Y'en
a
qui
me
trouve
plutôt
pas
mal
(pas
mal,
pas
mal)
Некоторые
считают
меня
довольно
милой
(милой,
милой),
Y
a
quelque
chose
de
pas
normal
Но
что-то
идёт
не
так,
Car
je
n'ai
toujours
trouvé
personne
avec
qui
partager
Потому
что
я
так
и
не
нашла
того,
с
кем
могла
бы
разделить
свою
жизнь.
Oh
mon
Dieu
(mon
Dieu,
mon
Dieu)
О,
Боже
(Боже
мой,
Боже
мой),
Je
n'en
peux
plus
de
rester
seule,
envoyez
quelqu'un
Я
больше
не
могу
оставаться
одна,
пошли
мне
кого-нибудь.
J'aimerais
dans
ma
vie
tant
trouver
quelqu'un
(envoyez-moi
quelqu'un)
Я
бы
так
хотела
найти
в
своей
жизни
кого-то
(пошли
мне
кого-нибудь).
Oh
bon
Dieu,
envoyez-moi
quelqu'un
de
bien
(envoyez-moi
quelqu'un)
О,
Боже,
пошли
мне
хорошего
человека
(пошли
мне
кого-нибудь).
Vous
et
moi,
nous
savions
combien
je
viens
de
loin
(envoyez-moi
quelqu'un)
Ты
же
знаешь,
как
далеко
я
зашла
(пошли
мне
кого-нибудь).
Oh
bon
Dieu
envoyez-moi
quelqu'un
de
bien
(envoyez-moi
quelqu'un)
О,
Боже,
пошли
мне
хорошего
человека
(пошли
мне
кого-нибудь).
Quelqu'un
de
bien,
qui
ne
cherchera
pas
Хорошего
человека,
который
не
будет
пытаться
À
changer
la
femme
enfant
que
je
suis,
cette
petite
fille
Изменить
ту
маленькую
девочку-женщину,
которой
я
являюсь.
Oh
mon
Dieu,
je
n'en
peux
plus
de
rester
seule,
envoyez
quelqu'un
О,
Боже,
я
больше
не
могу
оставаться
одна,
пошли
мне
кого-нибудь.
J'aimerais
dans
ma
vie
tant
trouver
quelqu'un
(envoyez-moi
quelqu'un)
Я
бы
так
хотела
найти
в
своей
жизни
кого-то
(пошли
мне
кого-нибудь).
Oh
bon
Dieu,
envoyez-moi
quelqu'un
de
bien
(envoyez-moi
quelqu'un)
О,
Боже,
пошли
мне
хорошего
человека
(пошли
мне
кого-нибудь).
Vous
et
moi,
nous
savions
combien
je
viens
de
loin
(envoyez-moi
quelqu'un)
Ты
же
знаешь,
как
далеко
я
зашла
(пошли
мне
кого-нибудь).
Oh
bon
Dieu,
envoyez-moi
quelqu'un
de
bien
(envoyez-moi
quelqu'un)
О,
Боже,
пошли
мне
хорошего
человека
(пошли
мне
кого-нибудь).
Mon
Dieu,
mon
Dieu,
mon
Dieu
Боже
мой,
Боже
мой,
Боже
мой.
J'aimerais
dans
ma
vie
tant
trouver
quelqu'un
(envoyez-moi
quelqu'un)
Я
бы
так
хотела
найти
в
своей
жизни
кого-то
(пошли
мне
кого-нибудь).
Oh
bon
Dieu,
envoyez-moi
quelqu'un
de
bien
(envoyez-moi
quelqu'un)
О,
Боже,
пошли
мне
хорошего
человека
(пошли
мне
кого-нибудь).
Vous
et
moi,
nous
savions
combien
je
viens
de
loin
(envoyez-moi
quelqu'un)
Ты
же
знаешь,
как
далеко
я
зашла
(пошли
мне
кого-нибудь).
Oh
bon
Dieu,
envoyez-moi
quelqu'un
de
bien
(envoyez-moi
quelqu'un)
О,
Боже,
пошли
мне
хорошего
человека
(пошли
мне
кого-нибудь).
Y'en
a
qui
me
trouve
plutôt
pas
mal
(pas
mal,
pas
mal)
Некоторые
считают
меня
довольно
милой
(милой,
милой),
Y
a
quelque
chose
de
pas
normal
Но
что-то
идёт
не
так,
Car
je
n'ai
toujours
trouvé
personne
avec
qui
partager
Потому
что
я
так
и
не
нашла
того,
с
кем
могла
бы
разделить
свою
жизнь.
Je
n'en
peux
plus
de
rester
seule,
envoyez
quelqu'un
Я
больше
не
могу
оставаться
одна,
пошли
мне
кого-нибудь.
J'aimerais
dans
ma
vie
tant
trouver
quelqu'un
(envoyez-moi
quelqu'un)
Я
бы
так
хотела
найти
в
своей
жизни
кого-то
(пошли
мне
кого-нибудь).
Oh
bon
Dieu,
envoyez-moi
quelqu'un
de
bien
(envoyez-moi
quelqu'un)
О,
Боже,
пошли
мне
хорошего
человека
(пошли
мне
кого-нибудь).
Vous
et
moi,
nous
savions
combien
je
viens
de
loin
(envoyez-moi
quelqu'un)
Ты
же
знаешь,
как
далеко
я
зашла
(пошли
мне
кого-нибудь).
Oh
bon
Dieu,
envoyez-moi
quelqu'un
de
bien
(envoyez-moi
quelqu'un)
О,
Боже,
пошли
мне
хорошего
человека
(пошли
мне
кого-нибудь).
J'aimerais
dans
ma
vie
tant
trouver
quelqu'un
(envoyez-moi
quelqu'un)
Я
бы
так
хотела
найти
в
своей
жизни
кого-то
(пошли
мне
кого-нибудь).
Oh
bon
Dieu,
envoyez-moi
quelqu'un
de
bien
(envoyez-moi
quelqu'un)
О,
Боже,
пошли
мне
хорошего
человека
(пошли
мне
кого-нибудь).
Vous
et
moi,
nous
savions
combien
je
viens
de
loin
(envoyez-moi
quelqu'un)
Ты
же
знаешь,
как
далеко
я
зашла
(пошли
мне
кого-нибудь).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jocelynne Labylle, Frederic Wurtz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.