Jocelyne Labylle - Quelqu'un de bien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jocelyne Labylle - Quelqu'un de bien




Quelqu'un de bien
Хороший человек
D'une robe blanche, non, je n'en rêve plus
Я больше не мечтаю о белом платье,
J'ai tellement espéré en vain ce jour comme les petites filles
Как маленькая девочка, я так долго надеялась на этот день.
J'ai longtemps attendu
Я долго ждала
Ce prince qui ne viendra jamais au rendez-vous
Этого принца, который так и не пришел на свидание.
Y'en a qui me trouve plutôt pas mal (pas mal, pas mal)
Некоторые считают меня довольно милой (милой, милой),
Y a quelque chose de pas normal
Но что-то идёт не так,
Car je n'ai toujours trouvé personne avec qui partager
Потому что я так и не нашла того, с кем могла бы разделить свою жизнь.
Oh mon Dieu (mon Dieu, mon Dieu)
О, Боже (Боже мой, Боже мой),
Je n'en peux plus de rester seule, envoyez quelqu'un
Я больше не могу оставаться одна, пошли мне кого-нибудь.
J'aimerais dans ma vie tant trouver quelqu'un (envoyez-moi quelqu'un)
Я бы так хотела найти в своей жизни кого-то (пошли мне кого-нибудь).
Oh bon Dieu, envoyez-moi quelqu'un de bien (envoyez-moi quelqu'un)
О, Боже, пошли мне хорошего человека (пошли мне кого-нибудь).
Vous et moi, nous savions combien je viens de loin (envoyez-moi quelqu'un)
Ты же знаешь, как далеко я зашла (пошли мне кого-нибудь).
Oh bon Dieu envoyez-moi quelqu'un de bien (envoyez-moi quelqu'un)
О, Боже, пошли мне хорошего человека (пошли мне кого-нибудь).
Quelqu'un de bien, qui ne cherchera pas
Хорошего человека, который не будет пытаться
À changer la femme enfant que je suis, cette petite fille
Изменить ту маленькую девочку-женщину, которой я являюсь.
Oh mon Dieu, je n'en peux plus de rester seule, envoyez quelqu'un
О, Боже, я больше не могу оставаться одна, пошли мне кого-нибудь.
J'aimerais dans ma vie tant trouver quelqu'un (envoyez-moi quelqu'un)
Я бы так хотела найти в своей жизни кого-то (пошли мне кого-нибудь).
Oh bon Dieu, envoyez-moi quelqu'un de bien (envoyez-moi quelqu'un)
О, Боже, пошли мне хорошего человека (пошли мне кого-нибудь).
Vous et moi, nous savions combien je viens de loin (envoyez-moi quelqu'un)
Ты же знаешь, как далеко я зашла (пошли мне кого-нибудь).
Oh bon Dieu, envoyez-moi quelqu'un de bien (envoyez-moi quelqu'un)
О, Боже, пошли мне хорошего человека (пошли мне кого-нибудь).
Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu
Боже мой, Боже мой, Боже мой.
J'aimerais dans ma vie tant trouver quelqu'un (envoyez-moi quelqu'un)
Я бы так хотела найти в своей жизни кого-то (пошли мне кого-нибудь).
Oh bon Dieu, envoyez-moi quelqu'un de bien (envoyez-moi quelqu'un)
О, Боже, пошли мне хорошего человека (пошли мне кого-нибудь).
Vous et moi, nous savions combien je viens de loin (envoyez-moi quelqu'un)
Ты же знаешь, как далеко я зашла (пошли мне кого-нибудь).
Oh bon Dieu, envoyez-moi quelqu'un de bien (envoyez-moi quelqu'un)
О, Боже, пошли мне хорошего человека (пошли мне кого-нибудь).
Y'en a qui me trouve plutôt pas mal (pas mal, pas mal)
Некоторые считают меня довольно милой (милой, милой),
Y a quelque chose de pas normal
Но что-то идёт не так,
Car je n'ai toujours trouvé personne avec qui partager
Потому что я так и не нашла того, с кем могла бы разделить свою жизнь.
Oh mon Dieu
О, Боже мой,
Je n'en peux plus de rester seule, envoyez quelqu'un
Я больше не могу оставаться одна, пошли мне кого-нибудь.
J'aimerais dans ma vie tant trouver quelqu'un (envoyez-moi quelqu'un)
Я бы так хотела найти в своей жизни кого-то (пошли мне кого-нибудь).
Oh bon Dieu, envoyez-moi quelqu'un de bien (envoyez-moi quelqu'un)
О, Боже, пошли мне хорошего человека (пошли мне кого-нибудь).
Vous et moi, nous savions combien je viens de loin (envoyez-moi quelqu'un)
Ты же знаешь, как далеко я зашла (пошли мне кого-нибудь).
Oh bon Dieu, envoyez-moi quelqu'un de bien (envoyez-moi quelqu'un)
О, Боже, пошли мне хорошего человека (пошли мне кого-нибудь).
J'aimerais dans ma vie tant trouver quelqu'un (envoyez-moi quelqu'un)
Я бы так хотела найти в своей жизни кого-то (пошли мне кого-нибудь).
Oh bon Dieu, envoyez-moi quelqu'un de bien (envoyez-moi quelqu'un)
О, Боже, пошли мне хорошего человека (пошли мне кого-нибудь).
Vous et moi, nous savions combien je viens de loin (envoyez-moi quelqu'un)
Ты же знаешь, как далеко я зашла (пошли мне кого-нибудь).





Writer(s): Jocelynne Labylle, Frederic Wurtz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.