Paroles et traduction Joda - To nie my
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
szyi
złoty
blink
Golden
blink
on
the
neck
W
kiermanie
gruby
plik
A
thick
stack
in
the
steering
wheel
Ten
plastikowy
styl
This
plastic
style
Wokół
tylko
syf
There's
only
filth
around
Toniemy
w
nim
Drowning
in
it
A
ty
to
niemy
film
And
you're
a
silent
film
To
nie
nowa
fala
This
isn't
a
new
wave
My
po
niej
płyniemy
pod
prąd
We're
swimming
against
it
Za
to
pijemy
płyn
Instead
we
drink
the
liquid
Wy
to
rymy
You
guys
are
rhymes
Biuro
Ochrony
to
nie
korpostyl!
The
Security
Office
is
not
corporate
style!
Wiesz
co
wbijam
w
twój
wizerunek
You
know
I'm
digging
into
your
image
I
w
te
głosy
buntu
na
autotune
And
into
these
voices
of
rebellion
on
autotune
Moje
stado
to
inny
gatunek
My
flock
is
a
different
breed
Pierdolone
łapy
w
górę
Fucking
paws
up
Przejmujemy
dż-dżunglę
We're
taking
over
the
jungle
Wkurwiony
dzieciak
Angry
kid
Z
tyłu
pusty
plecak
Empty
backpack
in
the
back
To
brudna
północ
It's
the
dirty
north
Witam
cię
na
moich
śmieciach
Welcome
to
my
garbage
Stałem
pod
kamienicą
I
stood
under
the
tenement
house
By
złapać
się
z
ekipą
To
catch
up
with
the
crew
Każdy
rzucił
bilon
Everyone
threw
a
coin
Na
tetrahydrokannabinol
For
tetrahydrocannabinol
Nie
na
żywo
stream
Not
a
live
stream
To
nie
film
This
ain't
a
movie
Ilu
młodych
ciągle
tonie
w
tym?
How
many
young
people
are
still
drowning
in
this?
Ja
swoje
gonie
sny
I
chase
my
own
dreams
To
jest
styl
w
którym
tu
wiodę
prym
This
is
the
style
I
excel
in
Nawet
gdy
życie
nokautuję
mnie
jak
coverim
Even
when
life
knocks
me
out
like
a
cover
Ziomy
mają
tutaj
tylko
jeden
biznes
plan
Homies
here
only
have
one
business
plan
Biorę
w
kredo
10
gram
ziomek
i
to
pcham
I
take
10
grams
in
credit,
dude,
and
push
it
Potem
biorę
sobie
ćwiarę,
potem
kilogram
Then
I
take
a
quarter,
then
a
kilogram
A
ty
mi
tu
nie
wkręcaj
bajek
jak
mitoman
And
don't
you
try
to
feed
me
fairy
tales
like
a
mythomaniac
Na
szyi
złoty
blink
Golden
blink
on
the
neck
W
kiermanie
gruby
plik
A
thick
stack
in
the
steering
wheel
Ten
plastikowy
styl
This
plastic
style
Wokół
tylko
syf
There's
only
filth
around
Toniemy
w
nim
Drowning
in
it
A
ty
to
niemy
film
And
you're
a
silent
film
To
nie
nowa
fala
This
isn't
a
new
wave
My
po
niej
płyniemy
pod
prąd
We're
swimming
against
it
Za
to
pijemy
płyn
Instead
we
drink
the
liquid
Wy
to
rymy
You
guys
are
rhymes
Biuro
Ochrony
to
nie
korpostyl!
The
Security
Office
is
not
corporate
style!
Był
taki
czas,
ze
nie
rapowałem
nic
There
was
a
time
when
I
didn't
rap
anything
Ale
właśnie
minął
But
it
just
passed
Mam
dobry
towar,
musze
to
nawinąć
I
have
good
stuff,
I
have
to
rap
it
Taka
historia,
której
nie
powstydziłby
się
nawet
Tarantino
A
story
that
even
Tarantino
wouldn't
be
ashamed
of
15-latek
popił
relanium
winem,
zapalił
skręta
15-year-old
drank
relanium
with
wine,
lit
a
joint
A
teraz
puenta
And
now
the
punchline
Nie
pamiętam
I
don't
remember
Dlatego
jebać
senat,
pedagogów,
komunę
i
prezydenta
That's
why
fuck
the
senate,
educators,
the
commune
and
the
president
Jak
scena
rapu
Uzi
Verta
Like
Uzi
Vert's
rap
scene
Stale
na
oriencie
Always
on
point
Wszystko
ogarnięte
Everything's
taken
care
of
Nieraz
zarobiłem
w
jeden
dzień,
cała
rentę
twojej
matki
Sometimes
I
made
your
mother's
entire
pension
in
one
day
W
sumie
to
płace
na
nią
podatki
In
fact,
I
pay
taxes
for
her
Ale
nigdy
nie
podjąłem
pracy
w
korporacji
But
I
never
took
a
corporate
job
Rozmowa
zeszła
tu
na
dziwne
tory
The
conversation
took
a
strange
turn
Jak
obraziłem
– sorry
If
I
offended
you
- sorry
Ten
cały
świat
jest
zdrowo
poroniony
This
whole
world
is
pretty
fucked
up
Typy
noszą
teleskopy
Dudes
carry
telescopes
Nie
po
to
by
widzieć
gwiazdy
Not
to
see
the
stars
Każdy
tu
chce
autonomii
a
nie
sławy
Everyone
here
wants
autonomy,
not
fame
Cofnę
cię
do
czasów
I'll
take
you
back
to
the
days
Kiedy
ludzi
mieli
pochodzenie,
a
nie
placement
When
people
had
origins,
not
placements
Cofnę
cię
do
czasów
I'll
take
you
back
to
the
days
Kiedy
głosem
pokolenia
nie
był,
kurwa,
playback
When
the
voice
of
a
generation
wasn't,
fucking,
playback
Cofnę
cię
do
czasów
I'll
take
you
back
to
the
days
Kiedy
ludzi
mieli
pochodzenie,
a
nie
placement
When
people
had
origins,
not
placements
Cofnę
cię
do
czasów
I'll
take
you
back
to
the
days
Kiedy
głosem
pokolenia
nie
był,
kurwa,
playback
When
the
voice
of
a
generation
wasn't,
fucking,
playback
Na
szyi
złoty
blink
Golden
blink
on
the
neck
W
kiermanie
gruby
plik
A
thick
stack
in
the
steering
wheel
Ten
plastikowy
styl
This
plastic
style
Wokół
tylko
syf
There's
only
filth
around
Toniemy
w
nim
Drowning
in
it
A
ty
to
niemy
film
And
you're
a
silent
film
To
nie
nowa
fala
This
isn't
a
new
wave
My
po
niej
płyniemy
pod
prąd
We're
swimming
against
it
Za
to
pijemy
płyn
Instead
we
drink
the
liquid
Wy
to
rymy
You
guys
are
rhymes
Biuro
Ochrony
to
nie
korpostyl!
The
Security
Office
is
not
corporate
style!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dominik "808bros" gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.