Paroles et traduction Joda feat. Słoń - Mrok Na Ulicach (feat. Slon)
Mrok Na Ulicach (feat. Slon)
Darkness on the Streets (feat. Slon)
Czarne
lustro
to
tylko
bajka
dla
dzieci
Black
Mirror's
just
a
fairy
tale
for
kids,
babe
Dla
twojego
świata
my
to
jebani
Crittersi
To
your
world,
we're
the
damn
Critters
Rób
kopie
zapasowe
swoich
pustych
plików
Back
up
your
empty
files,
honey
Na
twoim
tropie
są
już
łowcy
androidów
Blade
Runners
are
already
on
your
trail
Gdy
zapada
mrok
na
ulicach
When
darkness
falls
on
the
streets
Gdy
zapada
mrok
na
ulicach
When
darkness
falls
on
the
streets
Gdy
zapada
mrok
na
ulicach
When
darkness
falls
on
the
streets
Gdy
zapada
mrok
na
ulicach
When
darkness
falls
on
the
streets
Piękny
krajobraz
maluje
się
za
oknem
A
beautiful
landscape
paints
itself
outside
the
window
Martwa
natura
po
wojnie
atomowej
Still
life
after
the
atomic
war
Codzień
wesołe
święta
dzieciaki
na
winklu
Every
day,
a
merry
holiday,
kids
on
the
corner
Lepią
bałwana
z
radioaktywnego
pyłu
Building
a
snowman
from
radioactive
dust
Słupy
dymu
w
Czarnobylu
to
był
luzik
The
plumes
of
smoke
in
Chernobyl
were
a
breeze,
girl
Maszyny
zrobiły
se
pola
kukurydzy
z
ludzi
Machines
made
cornfields
out
of
people
Krótko,
tak
wygląda
jutro,
na
talerzach
pusto
In
short,
that's
what
tomorrow
looks
like,
empty
plates
Ty
rób
fotę,
dopisz
sobie
foodporn
You
take
a
photo,
add
#foodporn
Głupia
suko,
ciebie
już
tu
nawet
nie
ma
Stupid
bitch,
you're
not
even
here
anymore
Na
drabinie
Darwina
byłaś
niżej
niż
ameba
On
Darwin's
ladder,
you
were
lower
than
an
amoeba
Ja
i
Słoń
jeszcze
paru
kumpli
właśnie
Me
and
Słoń,
and
a
few
buddies
Brechtamy
z
tego
w
naszych
domach
na
Marsie
Are
laughing
about
it
in
our
homes
on
Mars
Czarne
lustro
to
tylko
bajka
dla
dzieci
Black
Mirror's
just
a
fairy
tale
for
kids,
babe
Dla
twojego
świata
my
to
jebani
Crittersi
To
your
world,
we're
the
damn
Critters
Rób
kopie
zapasowe
swoich
pustych
plików
Back
up
your
empty
files,
honey
Na
twoim
tropie
są
już
łowcy
androidów
Blade
Runners
are
already
on
your
trail
Gdy
zapada
mrok
na
ulicach
When
darkness
falls
on
the
streets
Gdy
zapada
mrok
na
ulicach
When
darkness
falls
on
the
streets
Gdy
zapada
mrok
na
ulicach
When
darkness
falls
on
the
streets
Gdy
zapada
mrok
na
ulicach
When
darkness
falls
on
the
streets
Podleciał
policyjny
dron:
"Dobry
wieczór,
dokumenty"
A
police
drone
flew
up:
"Good
evening,
documents"
Jak
grzeczny
obywatel
wyciągam
je
ziomuś
z
kiejdy
Like
a
good
citizen,
I
pull
them
out
of
my
pocket,
dude
Nagle
bzzz
dostałem
ciężko
prądem
po
dupie
Suddenly
bzzz,
I
got
a
hard
shock
on
my
ass
Bo
był
lag
i
typ
nie
usłyszał
tego
co
mówię
Because
there
was
a
lag
and
the
guy
didn't
hear
what
I
was
saying
W
jednej
z
połówek
mózgu
każdy
ma
wszczepiony
chip
In
one
of
the
halves
of
the
brain,
everyone
has
a
chip
implanted
Odpowiadający
za
to
by
pracować
kiedy
śpisz
Responsible
for
making
you
work
while
you
sleep
Całe
dni
w
robocie,
nocki,
a
i
tak
klepie
biedę
All
day
at
work,
nights
too,
and
still
scraping
by
Witamy
w
Cyberpunku
2077
Welcome
to
Cyberpunk
2077
Porwaliśmy
kobietę,
żona
prezesa
zarządu
We
kidnapped
a
woman,
the
wife
of
the
CEO
Na
ogół
ludzie
robią
to
by
mieć
kasę
za
okup
Usually,
people
do
it
to
get
ransom
money
My
to
zrobiliśmy
z
głodu,
wiesz
jak
droga
jest
żywność
We
did
it
out
of
hunger,
you
know
how
expensive
food
is
Podzieliliśmy
się
nią
w
sześciu
logicznie
nie
myśląc
We
split
her
in
six,
logically
not
thinking
Czarne
lustro
to
tylko
bajka
dla
dzieci
Black
Mirror's
just
a
fairy
tale
for
kids,
babe
Dla
twojego
świata
my
to
jebani
Crittersi
To
your
world,
we're
the
damn
Critters
Rób
kopie
zapasowe
swoich
pustych
plików
Back
up
your
empty
files,
honey
Na
twoim
tropie
są
już
łowcy
androidów
Blade
Runners
are
already
on
your
trail
Gdy
zapada
mrok
na
ulicach
When
darkness
falls
on
the
streets
Gdy
zapada
mrok
na
ulicach
When
darkness
falls
on
the
streets
Gdy
zapada
mrok
na
ulicach
When
darkness
falls
on
the
streets
Gdy
zapada
mrok
na
ulicach
When
darkness
falls
on
the
streets
Dziennik
pokładowy:
Logbook:
Piąty
rok
po
epidemii
zombie
Fifth
year
after
the
zombie
epidemic
122
dzień
na
statku
kolonii
122nd
day
on
the
colony
ship
Szeregowy
Jodowski,
jedyny
bez
ukąszenia
Private
Jodowski,
the
only
one
not
bitten
Reszta
załogi
pozamieniana
w
zwierzęta
The
rest
of
the
crew
turned
into
animals
Na
plecach
maczeta,
w
ręku
shotgun
Machete
on
my
back,
shotgun
in
hand
Kilka
naboi
kantyna
zamknięta
od
środka
A
few
bullets,
canteen
locked
from
the
inside
Nagle
się
wali
sufit
i
jeden
po
drugim
z
Suddenly
the
ceiling
collapses
and
one
by
one
from
the
Wentylacyjnego
szybu
wyskakują
żywe
trupy
Ventilation
shaft,
living
corpses
jump
out
Walę
w
mordę
z
rury
po
kolei
I
smash
their
faces
with
a
pipe
one
after
another
Potem
tnę
ujebany
w
brei,
kiedy
mnie
prawie
mieli
Then
I
chop,
covered
in
gore,
when
they
almost
got
me
Milimetry
od
mej
gęby
rozbryzgrała
się
penera
Millimeters
from
my
face,
a
bullet
splattered
Kapitan
Słoń
dojebał
ją
z
lasera
Captain
Słoń
nailed
it
with
a
laser
Dobra
co
teraz
Alright,
what
now?
Biegniemy
do
centralnego
komputera
We
run
to
the
central
computer
Spoko
bo
zostały
dwa
czyste
sektory
It's
cool
because
there
are
two
clean
sectors
left
Harem
surogatek
i
magazyn
żywnościowy
Surrogate
harem
and
food
storage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): """pietras"" Piotr Siergiej, ""słoń"" Wojciech Zawadzki, Joda Przemysław Bychowski"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.