Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
noticia
se
ha
regado
(¿qué
cosa
será?)
Новость
распространилась
(что
это
будет?)
La
guerra
de
los
callados
(declarada
está)
Война
молчаливая
(объявлена)
Todo
el
mundo
está
enterado
(confusión
total)
Все
в
курсе
(полная
путаница)
La
guerra
mata
al
hermano
(sin
discriminar)
Война
убивает
брата
(без
дискриминации)
En
la
ciudad
y
en
el
monte
se
encuentran
los
enemigos
Враги
встречаются
в
городе
и
на
горе
Bajo
el
azul
horizonte,
ya
son
muchos
los
caídos
Под
синим
горизонтом
уже
много
павших
La
guerra
mata
al
hermano
война
убивает
брата
Queremos
la
paz
Мы
хотим
мира
¡Bendito!
Благословенный!
¡Sálvese
quien
pueda!
Каждый
сам
за
себя!
¡Ay,
qué
pena,
señores,
todo
el
mundo
en
pena!
О,
как
жаль,
господа,
всем
больно!
¡Ay,
qué
pena,
señores,
todo
el
mundo
en
pena!
О,
как
жаль,
господа,
всем
больно!
En
una
noche
de
mayo
в
майскую
ночь
En
mi
Medellín
querido
В
моем
дорогом
Медельине
Ocho
bombas
estallaron
взорвалось
восемь
бомб
Se
mete
un
gran
cataclismo
Там
великий
катаклизм
Cuando
el
combate
acabó
когда
бой
закончился
Muchas
vidas
se
esfumaron
Многие
жизни
ушли
Corriente
de
llanto
humano
recorrieron
los
caminos
Потоки
людского
плача
бежали
по
дорогам
En
el
monte,
y
aquel
llano
también
metió
mano
На
гору
и
на
ту
равнину
тоже
положил
руку
Pero
la
guerra
de
los
callados
Но
война
молчания
¡Ay,
qué
pena,
señores,
todo
el
mundo
en
pena!
(Pero
qué
pena,
qué
pena)
О,
как
жаль,
господа,
всем
больно!
(Но
как
жаль,
как
жаль)
¡Ay,
qué
pena,
señores,
todo
el
mundo
en
pena!
О,
как
жаль,
господа,
всем
больно!
No
se
puede,
no
se
puede,
ya
no
se
puede
caminar
Ты
не
можешь,
ты
не
можешь,
ты
не
можешь
больше
ходить
Cierre
la
puerta
pa'
'tar
tranquilo
Закройте
дверь,
чтобы
быть
тихим
No
hay
ruta
ni
camino
Нет
пути
или
пути
Seguro
de
transitar
sí,
sí
Безопасно
ездить
да,
да
Y
la
ciudad
de
día
и
город
днем
Vivió
potente
todo
el
drama
Он
прожил
мощную
всю
драму
Las
bocas
están
cerradas
y
selladas
con
candado
de
terror
Рты
закрыты
и
запечатаны
замком
ужаса
En
la
selva,
y
el
llano
también
metió
mano
В
джунглях
и
на
равнине
тоже
приложили
руку
Pero
la
guerra
de
los
callados
Но
война
молчания
¡Ay,
qué
pena,
señores,
todo
el
mundo
en
pena!
О,
как
жаль,
господа,
всем
больно!
¡Ay,
qué
pena,
señores,
todo
el
mundo
en
pena!
О,
как
жаль,
господа,
всем
больно!
¡Que
se
acabe
esto,
bendito!
Да
прекратится
это,
благословенный!
¡Ehehehehehehehe!
¡Эхехехехехехе!
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
Cierre
puerta
hasta
que
envuelta,
cierre
la
puerta
pa'
estar
tranquilo
Закрой
дверь,
пока
она
не
обернута,
закрой
дверь,
чтобы
успокоиться
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
No
se
puede
caminar,
ya
no
se
puede
vacilar
Вы
не
можете
идти,
вы
не
можете
больше
колебаться
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
Hay
que
estar
bien
precavido,
nadie
está
fuera
de
chivo
Вы
должны
быть
очень
осторожны,
никто
не
может
быть
вне
козла
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
Oye,
eso
no
lo
digo
yo
Эй,
это
не
то,
что
я
говорю
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
Lenguas
inmovilizadas
con
las
cuerdas
del
terror
Языки
обездвижены
веревками
ужаса
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
Oye,
fue
la
noche
en
que
el
mundo
tembló
Эй,
это
была
ночь,
когда
мир
потряс
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
La
noche,
la
noche
en
que
la
ciudad
murió
Ночь,
ночь,
когда
город
умер
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
¡Muchacho!
Молодой
парень!
Esto
es
cuestión
de
guapo
это
дело
красивого
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
La
guerra,
la
guerra,
la
guerra,
la
guerra
callada
Война,
война,
война,
тихая
война
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
Suave,
oye,
come
calla'o
Гладкая,
эй,
ешь
спокойно
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
Ya
no
se
puede,
no
se
puede,
no
se
puede
caminar
tranquilo
Ты
не
можешь,
ты
не
можешь,
ты
не
можешь
ходить
спокойно
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
¡Oye!
¡Déjenme
tranquilo
que
yo
no
sé
nada!
Привет!
Оставьте
меня
в
покое,
я
ничего
не
знаю!
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
Mamá,
y
eso
no
lo
digo
yo
Мама,
и
я
не
говорю,
что
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
Las
puertas
están
selladas,
las
ventanas
acatadas
Двери
запечатаны,
окна
остаются
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
No
se
puede
caminar
cuando
to'
el
mundo
va
a
temblar
Вы
не
можете
ходить,
когда
весь
мир
будет
трястись
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
¡Epa!
Eso
no
lo
digo
yo
Упс!
Я
не
говорю,
что
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
Fue
la
noche
en
que
el
mundo
tembló
Это
была
ночь,
когда
мир
дрожал
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
La
noche,
la
noche
en
que
la
ciudad
murió
Ночь,
ночь,
когда
город
умер
La
guerra
de
los
callados
Война
молчания
¡Te
lo
digo
yo!
Я
говорю
вам!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.