Joe Arroyo Y La Verdad - La Guerra de los Callados - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joe Arroyo Y La Verdad - La Guerra de los Callados




La Guerra de los Callados
The War of the Silent Ones
La noticia se ha regado
The news has spread,
¿Qué cosa será?
What could it be?
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
¡Declarada está!
It's been declared!
Todo el mundo está enterado
Everyone is aware,
Confusión total
Total confusion,
La guerra mata al hermano
The war kills brothers,
¡sin discriminar!
Without discrimination!
En la ciudad y en el monte,
In the city and on the mountain,
Se encuentran los enemigos,
The enemies meet,
Bajo el azul horizonte
Under the blue horizon,
Ya son muchos los caídos
Many have already fallen.
La guerra mata al hermano
The war kills brothers,
¡Queremos la paz!
We want peace!
¡Bendito!
Bless us!
¡Sálvese quien pueda!
Every man for himself!
¡Ay que pena señores
Oh, what a shame, everyone,
Todo el mundo en guerra!
The whole world at war!
En una noche de mayo
On a May night,
En mi Medellín querido
In my beloved Medellín,
Ocho bombas estallaron
Eight bombs exploded,
Se mete un gran cataclismo
A great cataclysm unfolds.
Cuando el combate acabó
When the fighting ended,
Muchas vidas se esfumaron
Many lives vanished,
Corriente de llanto humano
Streams of human tears,
Recorrieron los caminos
Flowed through the paths.
En el combate cache y también me tomaron
In the raid, they caught and took me too,
Pero la guerra de los callados
But the war of the silent ones,
¡Ay que pena señores
Oh, what a shame, everyone,
Todo el mundo en guerra!
The whole world at war!
¡Pero que pena, que pena!
Oh, what a shame, what a shame!
¡Ay que pena señores
Oh, what a shame, everyone,
Todo el mundo en guerra!
The whole world at war!
No se puede, no se puede
It's not possible, it's not possible,
Ya no se puede caminar
You can't walk anymore,
Cierra la puerta pa' tar tranquilo
Close the door to be at peace,
Huele a humo mi camino
My path smells of smoke,
Es seguro de transitar si, si
It's safe to travel, yes, yes,
Y la ciudad de día
And the city by day,
Vive impotente todo acaba
Lives helplessly, everything ends,
Las bocas están cerradas y selladas con candado de terror
Mouths are closed and sealed with a padlock of terror,
En la salvaje cache y también me tomaron
In the wild raid, they caught and took me too,
Pero la guerra de los callados
But the war of the silent ones,
¡Ay que pena señores
Oh, what a shame, everyone,
Todo el mundo en guerra!(bis)
The whole world at war! (repeat)
¡que se acabe esto Bendito!
May this end, bless us!
Eheheheheheheheee
Eheheheheheheheee
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
Cierra puerta pa' quien vuelva
Close the door to whoever returns,
Cierra puerta pa'tar tranquilo
Close the door to be at peace.
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
No se puede caminar,
You can't walk,
Ya no se puede vacilar
You can't hesitate anymore.
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
Hay que estar bien precavido
You have to be very careful,
Nadie está fuera de chivo
No one is safe.
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
Oye, eso no lo digo yo
Hey, I'm not the one saying that.
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
Lenguas inmovilizadas
Tongues immobilized,
Con las cuerdas del terror
With the ropes of terror.
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
Oye, fuera noche en que el mundo tembló
Hey, it was the night the world trembled.
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
La noche, la noche,
The night, the night,
En que la ciudad murió
When the city died.
La guerra de los callados.
The war of the silent ones.
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
La guerra, la guerra, la guerra, la guerra callada
The war, the war, the war, the silent war.
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
Suave, oye, come callado
Easy, hey, eat quietly.
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
Ya no se puede, no se puede, no se puede caminar tranquilo
You can't, you can't, you can't walk peacefully anymore.
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
¡Oye! ¡Déjame tranquilo que yo no se nada!
Hey! Leave me alone, I don't know anything!
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
Mama, eso no lo digo yo
Mama, I'm not the one saying that.
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
Las puertas están selladas, las ventanas están trancadas
The doors are sealed, the windows are locked.
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
No se puede caminar cuando en el mundo va a temblar
You can't walk when the world is about to tremble.
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
Epa! Eso no lo digo yo
Hey! I'm not the one saying that.
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
Fuera noche en que el mundo tembló
It was the night the world trembled.
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
La noche, la noche,
The night, the night,
En que la ciudad murió
When the city died.
La guerra de los callados
The war of the silent ones,
¡Te lo digo yo!
I'm telling you!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.