Paroles et traduction Joe Arroyo Y La Verdad - La Guerra de los Callados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Guerra de los Callados
The War of the Silent Ones
La
noticia
se
ha
regado
The
news
has
spread,
¿Qué
cosa
será?
What
could
it
be?
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
¡Declarada
está!
It's
been
declared!
Todo
el
mundo
está
enterado
Everyone
is
aware,
Confusión
total
Total
confusion,
La
guerra
mata
al
hermano
The
war
kills
brothers,
¡sin
discriminar!
Without
discrimination!
En
la
ciudad
y
en
el
monte,
In
the
city
and
on
the
mountain,
Se
encuentran
los
enemigos,
The
enemies
meet,
Bajo
el
azul
horizonte
Under
the
blue
horizon,
Ya
son
muchos
los
caídos
Many
have
already
fallen.
La
guerra
mata
al
hermano
The
war
kills
brothers,
¡Queremos
la
paz!
We
want
peace!
¡Sálvese
quien
pueda!
Every
man
for
himself!
¡Ay
que
pena
señores
Oh,
what
a
shame,
everyone,
Todo
el
mundo
en
guerra!
The
whole
world
at
war!
En
una
noche
de
mayo
On
a
May
night,
En
mi
Medellín
querido
In
my
beloved
Medellín,
Ocho
bombas
estallaron
Eight
bombs
exploded,
Se
mete
un
gran
cataclismo
A
great
cataclysm
unfolds.
Cuando
el
combate
acabó
When
the
fighting
ended,
Muchas
vidas
se
esfumaron
Many
lives
vanished,
Corriente
de
llanto
humano
Streams
of
human
tears,
Recorrieron
los
caminos
Flowed
through
the
paths.
En
el
combate
cache
y
también
me
tomaron
In
the
raid,
they
caught
and
took
me
too,
Pero
la
guerra
de
los
callados
But
the
war
of
the
silent
ones,
¡Ay
que
pena
señores
Oh,
what
a
shame,
everyone,
Todo
el
mundo
en
guerra!
The
whole
world
at
war!
¡Pero
que
pena,
que
pena!
Oh,
what
a
shame,
what
a
shame!
¡Ay
que
pena
señores
Oh,
what
a
shame,
everyone,
Todo
el
mundo
en
guerra!
The
whole
world
at
war!
No
se
puede,
no
se
puede
It's
not
possible,
it's
not
possible,
Ya
no
se
puede
caminar
You
can't
walk
anymore,
Cierra
la
puerta
pa'
tar
tranquilo
Close
the
door
to
be
at
peace,
Huele
a
humo
mi
camino
My
path
smells
of
smoke,
Es
seguro
de
transitar
si,
si
It's
safe
to
travel,
yes,
yes,
Y
la
ciudad
de
día
And
the
city
by
day,
Vive
impotente
todo
acaba
Lives
helplessly,
everything
ends,
Las
bocas
están
cerradas
y
selladas
con
candado
de
terror
Mouths
are
closed
and
sealed
with
a
padlock
of
terror,
En
la
salvaje
cache
y
también
me
tomaron
In
the
wild
raid,
they
caught
and
took
me
too,
Pero
la
guerra
de
los
callados
But
the
war
of
the
silent
ones,
¡Ay
que
pena
señores
Oh,
what
a
shame,
everyone,
Todo
el
mundo
en
guerra!(bis)
The
whole
world
at
war!
(repeat)
¡que
se
acabe
esto
Bendito!
May
this
end,
bless
us!
Eheheheheheheheee
Eheheheheheheheee
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
Cierra
puerta
pa'
quien
vuelva
Close
the
door
to
whoever
returns,
Cierra
puerta
pa'tar
tranquilo
Close
the
door
to
be
at
peace.
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
No
se
puede
caminar,
You
can't
walk,
Ya
no
se
puede
vacilar
You
can't
hesitate
anymore.
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
Hay
que
estar
bien
precavido
You
have
to
be
very
careful,
Nadie
está
fuera
de
chivo
No
one
is
safe.
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
Oye,
eso
no
lo
digo
yo
Hey,
I'm
not
the
one
saying
that.
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
Lenguas
inmovilizadas
Tongues
immobilized,
Con
las
cuerdas
del
terror
With
the
ropes
of
terror.
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
Oye,
fuera
noche
en
que
el
mundo
tembló
Hey,
it
was
the
night
the
world
trembled.
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
La
noche,
la
noche,
The
night,
the
night,
En
que
la
ciudad
murió
When
the
city
died.
La
guerra
de
los
callados.
The
war
of
the
silent
ones.
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
La
guerra,
la
guerra,
la
guerra,
la
guerra
callada
The
war,
the
war,
the
war,
the
silent
war.
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
Suave,
oye,
come
callado
Easy,
hey,
eat
quietly.
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
Ya
no
se
puede,
no
se
puede,
no
se
puede
caminar
tranquilo
You
can't,
you
can't,
you
can't
walk
peacefully
anymore.
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
¡Oye!
¡Déjame
tranquilo
que
yo
no
se
nada!
Hey!
Leave
me
alone,
I
don't
know
anything!
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
Mama,
eso
no
lo
digo
yo
Mama,
I'm
not
the
one
saying
that.
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
Las
puertas
están
selladas,
las
ventanas
están
trancadas
The
doors
are
sealed,
the
windows
are
locked.
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
No
se
puede
caminar
cuando
en
el
mundo
va
a
temblar
You
can't
walk
when
the
world
is
about
to
tremble.
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
Epa!
Eso
no
lo
digo
yo
Hey!
I'm
not
the
one
saying
that.
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
Fuera
noche
en
que
el
mundo
tembló
It
was
the
night
the
world
trembled.
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
La
noche,
la
noche,
The
night,
the
night,
En
que
la
ciudad
murió
When
the
city
died.
La
guerra
de
los
callados
The
war
of
the
silent
ones,
¡Te
lo
digo
yo!
I'm
telling
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.