Paroles et traduction Joe Arroyo Y La Verdad - La Guerra de los Callados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Guerra de los Callados
Война безмолвия
La
noticia
se
ha
regado
Новости
разлетелись,
¿Qué
cosa
será?
Что
же
случилось,
милая?
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
¡Declarada
está!
Объявлена
она!
Todo
el
mundo
está
enterado
Все
в
мире
знают
об
этом,
Confusión
total
Полный
хаос,
дорогая,
La
guerra
mata
al
hermano
Война
убивает
братьев,
¡sin
discriminar!
Не
разбирая
никого!
En
la
ciudad
y
en
el
monte,
В
городе
и
в
горах,
Se
encuentran
los
enemigos,
Встречаются
враги,
Bajo
el
azul
horizonte
Под
голубым
горизонтом
Ya
son
muchos
los
caídos
Уже
много
павших.
La
guerra
mata
al
hermano
Война
убивает
братьев,
¡Queremos
la
paz!
Мы
хотим
мира!
¡Sálvese
quien
pueda!
Спасайся
кто
может!
¡Ay
que
pena
señores
Ах,
как
жаль,
люди,
Todo
el
mundo
en
guerra!
Весь
мир
на
войне!
En
una
noche
de
mayo
Майской
ночью
одной,
En
mi
Medellín
querido
В
моем
любимом
Медельине,
Ocho
bombas
estallaron
Восемь
бомб
взорвались,
Se
mete
un
gran
cataclismo
Начался
настоящий
катаклизм.
Cuando
el
combate
acabó
Когда
бой
закончился,
Muchas
vidas
se
esfumaron
Много
жизней
исчезло,
Corriente
de
llanto
humano
Потоки
человеческих
слез
Recorrieron
los
caminos
Текли
по
дорогам.
En
el
combate
cache
y
también
me
tomaron
В
бою
я
попал
в
засаду
и
меня
схватили,
Pero
la
guerra
de
los
callados
Но
война
безмолвия...
¡Ay
que
pena
señores
Ах,
как
жаль,
люди,
Todo
el
mundo
en
guerra!
Весь
мир
на
войне!
¡Pero
que
pena,
que
pena!
Как
жаль,
как
жаль!
¡Ay
que
pena
señores
Ах,
как
жаль,
люди,
Todo
el
mundo
en
guerra!
Весь
мир
на
войне!
No
se
puede,
no
se
puede
Нельзя,
нельзя,
Ya
no
se
puede
caminar
Уже
нельзя
ходить
по
улицам,
Cierra
la
puerta
pa'
tar
tranquilo
Закрой
дверь,
чтобы
быть
спокойной,
Huele
a
humo
mi
camino
Пахнет
дымом
мой
путь,
Es
seguro
de
transitar
si,
si
Безопасно
ли
идти,
да,
да?
Y
la
ciudad
de
día
И
город
днем
Vive
impotente
todo
acaba
Живет
в
бессилии,
все
кончено,
Las
bocas
están
cerradas
y
selladas
con
candado
de
terror
Рты
закрыты
и
запечатаны
замком
ужаса.
En
la
salvaje
cache
y
también
me
tomaron
В
дикой
схватке
я
попал
в
засаду
и
меня
схватили,
Pero
la
guerra
de
los
callados
Но
война
безмолвия...
¡Ay
que
pena
señores
Ах,
как
жаль,
люди,
Todo
el
mundo
en
guerra!(bis)
Весь
мир
на
войне!
(дважды)
¡que
se
acabe
esto
Bendito!
Пусть
это
закончится,
Господи!
Eheheheheheheheee
Эхехехехехехеее
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
Cierra
puerta
pa'
quien
vuelva
Закрой
дверь
для
тех,
кто
вернется,
Cierra
puerta
pa'tar
tranquilo
Закрой
дверь,
чтобы
быть
спокойной.
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
No
se
puede
caminar,
Нельзя
ходить
по
улицам,
Ya
no
se
puede
vacilar
Уже
нельзя
расслабляться.
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
Hay
que
estar
bien
precavido
Нужно
быть
очень
осторожной,
Nadie
está
fuera
de
chivo
Никто
не
застрахован.
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
Oye,
eso
no
lo
digo
yo
Слушай,
это
не
я
говорю.
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
Lenguas
inmovilizadas
Языки
парализованы
Con
las
cuerdas
del
terror
Веревками
ужаса.
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
Oye,
fuera
noche
en
que
el
mundo
tembló
Слушай,
это
была
ночь,
когда
мир
содрогнулся.
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
La
noche,
la
noche,
Ночь,
ночь,
En
que
la
ciudad
murió
В
которую
город
умер.
La
guerra
de
los
callados.
Война
безмолвия.
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
La
guerra,
la
guerra,
la
guerra,
la
guerra
callada
Война,
война,
война,
тихая
война.
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
Suave,
oye,
come
callado
Тихо,
слушай,
ешь
молча.
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
Ya
no
se
puede,
no
se
puede,
no
se
puede
caminar
tranquilo
Уже
нельзя,
нельзя,
нельзя
ходить
спокойно.
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
¡Oye!
¡Déjame
tranquilo
que
yo
no
se
nada!
Эй!
Оставь
меня
в
покое,
я
ничего
не
знаю!
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
Mama,
eso
no
lo
digo
yo
Мама,
это
не
я
говорю.
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
Las
puertas
están
selladas,
las
ventanas
están
trancadas
Двери
запечатаны,
окна
заперты.
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
No
se
puede
caminar
cuando
en
el
mundo
va
a
temblar
Нельзя
ходить,
когда
мир
вот-вот
содрогнется.
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
Epa!
Eso
no
lo
digo
yo
Эй!
Это
не
я
говорю.
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
Fuera
noche
en
que
el
mundo
tembló
Это
была
ночь,
когда
мир
содрогнулся.
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия,
La
noche,
la
noche,
Ночь,
ночь,
En
que
la
ciudad
murió
В
которую
город
умер.
La
guerra
de
los
callados
Война
безмолвия.
¡Te
lo
digo
yo!
Я
тебе
говорю!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.