Joe Arroyo - Centurión de la Noche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Arroyo - Centurión de la Noche




Uh La La La (x2)
У-Ла-Ла-Ла (x2)
Aurora, soy centurion de la noche
Аврора, я Центурион ночи.
Aurora, mirame a mi sin dormir
Аврора, посмотри на меня без сна.
No se que es lo que duele sin sentir
Я не знаю, что болит, не чувствуя.
Pero tengo en el alma mi sufrir
Но у меня есть в душе мои страдания.
Centurion de la noche me volvi
Центурион ночи повернулся ко мне.
Mirame a mi, sin dormir (x2)
Посмотри на меня, без сна (x2)
Uy, ay, uy no dormi
Ой, ой, ой, я не спал.
Uy, ay, uy no dormi
Ой, ой, ой, я не спал.
Uy, ay, uy no dormi
Ой, ой, ой, я не спал.
Uy no, uy no dormi
Ой, нет, Ой, я не спал.
A la patica, y la peloti tambien
К патике, и к пелоти тоже.
Oh llego el alba, el alba
О, наступает заря, заря,
Y me atormentara otra vez
И снова будет мучить меня.
Oh en la ventana ver
О, в окне я вижу,
Madrugada caer, desvanecer
Раннее утро падает, исчезает.
Oye Juan Carlos Coronell, en Cartagena la bella
Эй Хуан Карлос Коронель, в Картахене ла Белла
Si anoche la pase igual que ayer
Если прошлой ночью я провел ее так же, как вчера.
En vela, en vela
В парусах, в парусах
Si mama, mademoiselle
Да, мама, мадемуазель.
Oh el rocio caer
О, Росио падает.
Centurion de la noche, de la noche
Центурион ночи, ночи
De la noche, Sin liberar nada
Из ночи, ничего не выпуская.
Centurion de la noche, de la noche
Центурион ночи, ночи
Como lo goza la Arenosa
Как наслаждается песчаным
Oh llego el alba, el alba
О, наступает заря, заря,
Y me atormentara otra vez
И снова будет мучить меня.
Oh, en la ventana ver
О, в окно я вижу,
Madrugada caer, desvanecer
Раннее утро падает, исчезает.
Si mama, mademoiselle
Да, мама, мадемуазель.
Oh, el rocio caer
О, Росио падает.
Centurion de la noche, de la noche
Центурион ночи, ночи
De la noche, sin liberar nada
Из ночи, ничего не выпуская.
Y comienza el amanecer, y ya viene el amanecer
И начинается рассвет, и уже наступает рассвет.
El rocio humedecera mis pupilas al alba
Росио смочил мои зрачки на рассвете.





Writer(s): Angela Gonzales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.