Joe Arroyo - La Maestranza #1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joe Arroyo - La Maestranza #1




La Maestranza #1
The Maestranza #1
Cómetela
Eat it up
Cómetela
Eat it up
En el barrio de Nariño
In the neighborhood of Nariño
Este caso sucedió
This event occurred
En el barrio de Nariño
In the neighborhood of Nariño
Este caso sucedió
This event occurred
Palenque vendió su casa
Palenque sold his house
Pa'comésela en arróz
To eat it up in rice
Palenque vendió su casa
Palenque sold his house
Pa'comésela en arróz
To eat it up in rice
Palenque vendió su casa
Palenque sold his house
Pa'comésela en arróz
To eat it up in rice
Palenque vendió su casa
Palenque sold his house
Pa'comésela en arróz
To eat it up in rice
Palenque vendió su casa
Palenque sold his house
Pa'comésela en arróz
To eat it up in rice
Negro no te pongas bravo
Black man, don't get angry
Porque te digan negrito
Because they call you "negrito"
Negro no te pongas bravo
Black man, don't get angry
Porque te digan negrito
Because they call you "negrito"
Negros fueron los tres clavos
Black were the three nails
Que le pusieron a Cristo
That they put on Christ
Negros fueron los tres clavos
Black were the three nails
Que le pusieron a Cristo
That they put on Christ
Negros fueron los tres clavos
Black were the three nails
Que le pusieron a Cristo
That they put on Christ
Negros fueron los tres clavos
Black were the three nails
Que le pusieron a Cristo
That they put on Christ
Negros fueron los tres clavos
Black were the three nails
Que le pusieron a Cristo
That they put on Christ
Se perdió el cari 'tetao
The "cari 'tetao" was lost
Con doscientas toneladas
With two hundred tons
Se perdió el cari'tetao
The "cari 'tetao" was lost
Con doscientas toneladas
With two hundred tons
Una parte hecha billete
One part made into bills
Y ota parte sin sellar
And the other part unsealed
Una parte hecha billete
One part made into bills
Y otra parte sin sellar
And the other part unsealed
Una parte hecha billete
One part made into bills
Y otra parte sin sellá
And the other part unsealed
Una parte hecha billete
One part made into bills
Y otra parte sin sellar
And the other part unsealed
Una parte hecha billete
One part made into bills
Y otra parte sin sellar
And the other part unsealed
Ahí va la música colombiana
There goes the Colombian music
Cómetela
Eat it up
Cómetela
Eat it up
Ajúa
Ajúa
Jaramillo tu eres malo
Jaramillo, you are bad
Tienes la fama tendía
You have the fame spread
Jaramillo tu eres malo
Jaramillo, you are bad
Tienes la fama tendía
You have the fame spread
Tu quemaste a flamengo
You burned Flamengo
Osorio quemó a María
Osorio burned Maria
Tu quemaste a flamengo
You burned Flamengo
Osorio quemó a María
Osorio burned Maria
Tu quemaste a flamengo
You burned Flamengo
Osorio quemó a María
Osorio burned Maria
Tu quemaste a flamengo
You burned Flamengo
Osorio quemó a María
Osorio burned Maria
Tu quemaste a flamengo
You burned Flamengo
Osorio quemó a María
Osorio burned Maria
San Basilio de Palenque
San Basilio de Palenque
Tiene la barba quemada
Has a burnt beard
San Basilio de Palenque
San Basilio de Palenque
Tiene la barba quemada
Has a burnt beard
Se la quemó Jaramillo
Jaramillo burned it
Porque el era liberal
Because he was a liberal
Se la quemó Jaramillo
Jaramillo burned it
Porque el era liberal
Because he was a liberal
Se la quemó Jaramillo
Jaramillo burned it
Porque el era liberal
Because he was a liberal
Se la quemó Jaramillo
Jaramillo burned it
Porque el era liberal
Because he was a liberal
Se la quemó Jaramillo
Jaramillo burned it
Porque el era liberal
Because he was a liberal
A Juan Piña le dijeron
They told Juan Piña
Que se iba a ganar el congo
That he was going to win the congo
A Juan Piña le dijeron
They told Juan Piña
Que se iba a ganar el congo
That he was going to win the congo
Y contestó mi colega
And my colleague answered
Yo no quiero un monicongo
I don't want a monkey-congo
Y contestó mi colega
And my colleague answered
Yo no quiero un monicongo
I don't want a monkey-congo
Y contestó mi colega
And my colleague answered
Yo no quiero un monicongo
I don't want a monkey-congo
Y contestó mi colega
And my colleague answered
Yo no quiero un monicongo
I don't want a monkey-congo
Y contestó mi colega
And my colleague answered
Yo no quiero un monicongo
I don't want a monkey-congo
Esas son las vainas
Those are the things
De mi tierra querida
From my beloved land
Ajúa
Ajúa
Jue jue
Jue jue
Ajá
Ajá
Ajá
Ajá
Ea ea ea ea ea ...
Ea ea ea ea ea ...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.