Joe Arroyo - Sus Razones Tendrá - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Arroyo - Sus Razones Tendrá




Ay sus Razones Tendra.
Увы, причины у него есть.
Ay sus razones Tendraa.
Увы, причины у него есть.
Ay tan bonita la vida que te doy, Segurita parece estar de mi
Ай так красивая жизнь, которую я даю вам, конечно, кажется, от меня
Pasa la confusion, si crees que hay desamor en mi, puesto que no hay razon,
Если ты считаешь, что во мне есть что-то ужасное, то нет причин.,
De estar celandome tu a mi mujer asi.
от того, что ты завидуешь моей жене.
Ay
Ай
Corazon, corazon, por el mundo te llore
Корасон, Корасон, за мир я плачу
Y me pase la vida siempre celandote (Bis)
И я буду жить вечно целуя тебя (бис)
Uy Zona!
Уй Зона!
"Duro, duro, si tu me dejaste de querer"
"Трудно, трудно, если ты перестал любить меня"
"Duro, duro, si tu me dejaste de querer"
"Трудно, трудно, если ты перестал любить меня"
Duroo, Duroo, si tu me dejaste de querer.
Дуро, Дуро, если ты перестал любить меня.
Duroo, Duroo, si tu me dejaste de querer.
Дуро, Дуро, если ты перестал любить меня.
Ay, No te vayas con el. "si tu me dejaste de querer"
Не уходи с ним. "если ты перестал любить меня"
David Cubana Llamo pa′tra, "si tu me dejaste de querer"
Дэвид называет па'тра: "если ты перестал любить меня"
Que rico que es celarme de noche, "si tu me dejaste de querer"
Как богато это ревновать меня ночью, " если ты перестал любить меня"
Duro, duro, duro, duro, durooooo; "si tu me dejaste de querer"
Жесткий, жесткий, жесткий, жесткий, durooooo; " если ты перестал любить меня"
Hoy, te quiero mas que ayer, "si tu me dejaste de querer"
Сегодня, я люблю тебя больше, чем вчера, " если ты перестал любить меня"
Mi corazon es tuyo, de noche, "si tu me dejaste de querer"
Мое сердце твое, ночью, " если ты перестал любить меня"
Durooo, Durooo, "si tu me dejaste de querer"
Durooo, Durooo, " если ты перестал любить меня"
Duro, duro, duro, duro, durooooo; "si tu me dejaste de querer"
Жесткий, жесткий, жесткий, жесткий, durooooo; " если ты перестал любить меня"
David Cubana Llamo pa'tras
Давид, я звоню па'трасу.
Duro, duro, si tu me dejaste de querer"
Жестко, жестко, если ты перестал любить меня"
"Duro, duro, si tu me dejaste de querer"
"Трудно, трудно, если ты перестал любить меня"
Duroo, Duroo, si tu me dejaste de querer.
Дуро, Дуро, если ты перестал любить меня.
Duroo, Duroo, si tu me dejaste de querer.
Дуро, Дуро, если ты перестал любить меня.
Ay, No te vayas con el. "si tu me dejaste de querer"
Не уходи с ним. "если ты перестал любить меня"
Que rico que es celarme de noche
Как богато, что я ревную по ночам
David Cubana Llamo pa′tra, "si tu me dejaste de querer"
Дэвид называет па'тра: "если ты перестал любить меня"
Duro, duro, duro, duro, durooooo; "si tu me dejaste de querer"
Жесткий, жесткий, жесткий, жесткий, durooooo; " если ты перестал любить меня"
Tengo la virtud, la virtud, de Cantar
У меня есть добродетель, добродетель, петь





Writer(s): joe arroyo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.