Paroles et traduction Joe Arroyo - Yo Soy El Punto Cubano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
soy
el
punto
cubano,
que
en
la
manigua
vivía
Я-кубинская
точка,
которая
в
манигуа
жила
Cuando
el
mambi
se
batía
con
el
machete
en
la
mano
Когда
Мамби
бился
с
мачете
в
руке,
Con
el
machete
en
la
mano
С
мачете
в
руке
Tengo
un
poder
soberano
У
меня
есть
суверенная
власть.
Que
me
lo
dio
la
sabana,
de
cantarle
a
la
mañana
Который
дал
мне
саванну,
чтобы
спеть
его
утром
Brindándole
mi
saludos
a
la
palma,
al
escudo
Передаю
привет
ладони,
щиту.
Y
a
mi
bandera
cubana,
y
a
mi
bandera
cubana
И
мой
кубинский
флаг,
и
мой
кубинский
флаг,
Ay
por
eso
canto
a
las
flores
y
a
la
mañana
que
inspira
Увы,
Почему
я
пою
цветы
и
утро,
которое
вдохновляет
Le
canto
a
Cuba
querida
la
tierra
de
mis
amores
Я
пою
Кубе,
дорогая
земля
моей
любви,
Le
canto
a
Cuba
querida
la
tierra
de
mis
amores
Я
пою
Кубе,
дорогая
земля
моей
любви,
Soy
la
linda
melodía
que
en
el
campestre
retiro
Я
милая
мелодия,
которая
в
сельской
местности
отступление.
Siempre
le
llevo
al
guajiro
la
esperanza
y
la
alegría
Я
всегда
несу
гуахиро
надежду
и
радость
La
esperanza
y
la
alegría
Надежда
и
радость
En
noche
de
romería,
inspiro
a
los
trovadores
В
ночь
ромерии
я
вдохновляю
трубадуров
Cantantes
y
bailadores,
gozan
con
el
zapateo
Певцы
и
танцоры,
наслаждаются
обувью
Y
se
olvidan
de
Morfeo
para
tributarme
honores
И
они
забывают
о
Морфее,
чтобы
воздать
мне
почести.
Para
tributarme
honores
Чтобы
воздать
мне
почести.
Ay
por
eso
canto
a
las
flores
y
a
la
mañana
que
inspira
Увы,
Почему
я
пою
цветы
и
утро,
которое
вдохновляет
Le
canto
a
Cuba
querida
la
tierra
de
mis
amores
Я
пою
Кубе,
дорогая
земля
моей
любви,
Le
canto
a
Cuba
querida
la
tierra
de
mis
amores
Я
пою
Кубе,
дорогая
земля
моей
любви,
Ahora
me
encuentro
en
la
Habana,
Теперь
я
нахожусь
в
Гаване,
Entre
orquestas
he
gustado
Среди
оркестров
я
любил
Del
chachachá
disfrazado,
pongo
una
nota
cubana
От
замаскированного
чачача
я
положил
кубинскую
записку
Pongo
una
nota
cubana
Я
положил
кубинскую
записку
Aquí
como
en
la
sabana,
mi
música
fraternal
Здесь,
как
в
саванне,
моя
братская
музыка.
Viene
del
cañaveral
Это
из
Канаверала.
Representando
al
mambi,
a
la
tierra
de
Marti
Представляя
Мамби,
землю
Марти
Y
a
la
enseña
nacional
И
к
национальному
учению
A
la
enseña
nacional
К
национальному
учению
Ay
por
eso
canto
a
las
flores
y
a
la
mañana
que
inspira
Увы,
Почему
я
пою
цветы
и
утро,
которое
вдохновляет
Le
canto
a
Cuba
querida
la
tierra
de
mis
amores
Я
пою
Кубе,
дорогая
земля
моей
любви,
Le
canto
a
Cuba
querida
la
tierra
de
mis
amores.
Я
пою
Кубе,
дорогой,
землю
моих
возлюбленных.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): REUTILIO DOMINGUEZ, CELINA GONZALEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.