Paroles et traduction Joe Ashkar - Batal Hammek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batal Hammek
Get rid of your worries
لما
بيطل
السهر
وأول
ما
بيوعى
القمر
بعتل
همك
When
the
night
is
over
and
the
moon
first
wakes
up,
I'll
get
rid
of
your
worries
لما
بتصير
الدني
بلون
الورد
ملونة
بعتل
همك
When
the
world
becomes
the
color
of
a
rose,
I'll
get
rid
of
your
worries
لما
بيطل
السهر
وأول
ما
بيوعى
القمر
بعتل
همك
When
the
night
is
over
and
the
moon
first
wakes
up,
I'll
get
rid
of
your
worries
لما
بتصير
الدني
بلون
الورد
ملونة
بعتل
همك
When
the
world
becomes
the
color
of
a
rose,
I'll
get
rid
of
your
worries
بعتل
همك
ليل
نهار
يا
حياتي
القمر
بيغار
و
الورد
بحالو
محتار
بيحسد
خدك
أو
تمك
I'll
get
rid
of
your
worries
day
and
night,
my
love.
The
moon
is
jealous
and
the
rose
is
confused.
It
envies
your
cheek
or
your
mouth.
بعتل
همك
ليل
نهار
يا
حياتي
القمر
بيغار
و
الورد
بحالو
محتار
بيحسد
خدك
أو
تمك
I'll
get
rid
of
your
worries
day
and
night,
my
love.
The
moon
is
jealous
and
the
rose
is
confused.
It
envies
your
cheek
or
your
mouth.
لما
بتلاقى
بحدا
بيسأل
عنك
عالهدا
بعتل
همك
When
you
find
someone
who
asks
about
you
out
of
curiosity,
I'll
get
rid
of
your
worries
ولما
شي
نسمة
هوا
تمرق
نحنا
و
مش
سوا
بعتل
همك
And
when
a
breeze
passes
by
us
and
we're
not
together,
I'll
get
rid
of
your
worries
لما
بتلاقى
بحدا
بيسأل
عنك
عالهدا
بعتل
همك
When
you
find
someone
who
asks
about
you
out
of
curiosity,
I'll
get
rid
of
your
worries
ولما
شي
نسمة
هوا
تمرق
نحنا
و
مش
سوا
بعتل
همك
And
when
a
breeze
passes
by
us
and
we're
not
together,
I'll
get
rid
of
your
worries
بعتل
همك
ليل
نهار
يا
حياتي
القمر
بيغار
و
الورد
بحالو
محتار
بيحسد
خدك
أو
تمك
I'll
get
rid
of
your
worries
day
and
night,
my
love.
The
moon
is
jealous
and
the
rose
is
confused.
It
envies
your
cheek
or
your
mouth.
بعتل
همك
ليل
نهار
يا
حياتي
القمر
بيغار
و
الورد
بحالو
محتار
بيحسد
خدك
أو
تمك
I'll
get
rid
of
your
worries
day
and
night,
my
love.
The
moon
is
jealous
and
the
rose
is
confused.
It
envies
your
cheek
or
your
mouth.
لما
بيطل
السهر
وأول
ما
بيوعى
القمر
بعتل
همك
When
the
night
is
over
and
the
moon
first
wakes
up,
I'll
get
rid
of
your
worries
لما
بتصير
الدني
بلون
الورد
ملونة
بعتل
همك
When
the
world
becomes
the
color
of
a
rose,
I'll
get
rid
of
your
worries
بعتل
همك
ليل
نهار
يا
حياتي
القمر
بيغار
و
الورد
بحالو
محتار
بيحسد
خدك
أو
تمك
I'll
get
rid
of
your
worries
day
and
night,
my
love.
The
moon
is
jealous
and
the
rose
is
confused.
It
envies
your
cheek
or
your
mouth.
بعتل
همك
ليل
نهار
يا
حياتي
القمر
بيغار
و
الورد
بحالو
محتار
بيحسد
خدك
أو
تمك
I'll
get
rid
of
your
worries
day
and
night,
my
love.
The
moon
is
jealous
and
the
rose
is
confused.
It
envies
your
cheek
or
your
mouth.
By
Shîyar
Jaáfer
:)
By
Shîyar
Jaáfer
:)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Ashkar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.