Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lacrime Di Coccodrillo
Lacrime Di Coccodrillo
Ti
nascondi
dietro
un
dito
con
una
scusa
banale
You're
hiding
behind
a
finger
with
a
feeble
excuse
Con
una
mezza
verità
che
With
a
half-truth
that
Non
fa
bene
a
nessuno,
né
a
te
né
a
me
Doesn't
do
any
good,
neither
for
you
nor
for
me
E
mi
domandi
scusa
adesso
And
you're
apologizing
now
Mentre
sbaglio
a
parchegggiare
While
I
park
badly
Lacrime
di
coccodrillo
che
non
sa
più
che
fare
Crocodile
tears
that
don't
know
what
to
do
anymore
E
mi
accorgo
di
guardarti
già
diversamente
And
I
notice
that
I'm
looking
at
you
differently
Senza
la
magia
vedo
una
donna
solamente
Without
the
magic,
I
see
just
a
woman
Oggi
mi
riprenderò
me
stesso
Today
I
will
recover
myself
A
partire
da
ogni
goccia
consuamata
Starting
with
every
drop
consumed
Ad
allungare
una
coperta
sempre
corta
To
lengthen
a
blanket
that's
always
too
short
Ricamando,
sorridendo
ogni
giorno
veramente
Embroidering,
smiling
every
day,
truly
Come
vedi
non
ho
sassi
che
mi
porto
nelle
scarpe
As
you
can
see,
I
have
no
rocks
that
I
carry
in
my
shoes
E
viaggio
al
netto
delle
spine,
dei
rancori,
delle
colpe
And
I
travel
free
of
thorns,
resentments,
and
guilt
E
finisce
qui
il
meglio
che
hai
saputo
darmi
And
that's
where
the
best
you've
been
able
to
give
me
ends
Meglio
così,
meglio
prima
che
sia
tardi
That's
better,
that's
better
than
waiting
until
it's
too
late
Oggi
mi
ricorderò
che
ho
un
fiore
Today
I
will
remember
that
I
have
a
flower
Custodito
nel
mio
petto
Kept
safe
in
my
heart
Che
in
silenzio
ho
coltivato
nonostante
il
tuo
disprezzo
Which
I
cultivated
in
silence
despite
your
contempt
Ostinatamente
vivo,
ogni
giorno
veramente
Stubbornly
alive,
every
day,
truly
Però
oggi
ricomincerò
a
parlarmi
However,
I'll
start
talking
to
myself
again
Con
la
stessa
confidenza
che
prendesti
tu
in
ostaggio
With
the
same
confidence
you
held
hostage
In
cambio
della
tua
innocenza
In
exchange
for
your
innocence
E
che
legasti
con
un
filo
ai
miei
sogni
lentamente
And
which
you
tied
to
my
dreams
slowly
with
a
thread
E
dimmelo
tu
cos'è
un
addio
And
you
tell
me,
what
is
a
goodbye,
Se
ti
porterò
con
me
If
I'm
going
to
take
you
with
me?
E
non
chiedermi
perché
già
piango
And
don't
ask
me
why
I'm
already
crying
Da
oggi
mi
riprenderò
me
stesso
From
today,
I'm
going
to
recover
myself
A
partire
da
ogni
goccia
Starting
with
every
drop
Ogni
giorno
veramente
Every
day,
truly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Barbieri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.