Joe Barbieri - Lacrime Di Coccodrillo - traduction des paroles en russe

Lacrime Di Coccodrillo - Joe Barbieritraduction en russe




Lacrime Di Coccodrillo
Крокодиловы слёзы
Ti nascondi dietro un dito con una scusa banale
Ты прячешься за пальцем с банальной отговоркой,
Con una mezza verità che
С полуправдой, которая
Non fa bene a nessuno, a te a me
Не делает добра никому, ни тебе, ни мне.
E mi domandi scusa adesso
И просишь прощения сейчас,
Mentre sbaglio a parchegggiare
Пока я неудачно паркуюсь.
Lacrime di coccodrillo che non sa più che fare
Крокодиловы слёзы, которые уже не знают, что делать.
E mi accorgo di guardarti già diversamente
И я ловлю себя на том, что смотрю на тебя уже по-другому,
Senza la magia vedo una donna solamente
Без волшебства вижу просто женщину.
Oggi mi riprenderò me stesso
Сегодня я верну себя себе,
A partire da ogni goccia consuamata
Начну с каждой потраченной капли,
Ad allungare una coperta sempre corta
Перестану натягивать короткое одеяло,
Ricamando, sorridendo ogni giorno veramente
Вышивая, улыбаясь каждый день по-настоящему.
Come vedi non ho sassi che mi porto nelle scarpe
Как видишь, у меня нет камней в ботинках,
E viaggio al netto delle spine, dei rancori, delle colpe
И я путешествую налегке, без шипов, обид и вины.
E finisce qui il meglio che hai saputo darmi
И на этом заканчивается лучшее, что ты могла мне дать.
Meglio così, meglio prima che sia tardi
Так лучше, лучше, чем поздно.
Oggi mi ricorderò che ho un fiore
Сегодня я вспомню, что у меня есть цветок,
Custodito nel mio petto
Хранимый в моей груди,
Che in silenzio ho coltivato nonostante il tuo disprezzo
Который я в тишине взращивал, несмотря на твоё презрение.
Ostinatamente vivo, ogni giorno veramente
Упрямо живу, каждый день по-настоящему.
Però oggi ricomincerò a parlarmi
Но сегодня я снова начну говорить с собой
Con la stessa confidenza che prendesti tu in ostaggio
С той же уверенностью, которую ты взяла в заложники
In cambio della tua innocenza
В обмен на твою невинность,
E che legasti con un filo ai miei sogni lentamente
И которую ты медленно привязала нитью к моим мечтам.
E dimmelo tu cos'è un addio
И скажи мне, что такое прощание,
Se ti porterò con me
Если я понесу тебя с собой?
E non chiedermi perché già piango
И не спрашивай, почему я уже плачу.
Da oggi mi riprenderò me stesso
С сегодняшнего дня я верну себя себе,
A partire da ogni goccia
Начиная с каждой капли,
Ogni giorno veramente
Каждый день по-настоящему.





Writer(s): Giuseppe Barbieri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.