Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salut les amoureux
Farewell, My Love
Les
matins
se
suivent
et
se
ressemblent
Every
morning
is
the
same,
a
monotonous
routine,
Quand
l′amour
fait
place
au
quotidien
As
love
gives
way
to
the
mundane,
On
n'était
pas
fait
pour
vivre
ensemble
We
were
not
meant
to
be
together
after
all,
Ça
n′suffit
pas
toujours
de
s'aimer
bien
Sometimes
love
alone
is
not
enough.
C'est
drôle,
hier,
on
s′ennuyait
Funny
how
just
yesterday,
we
were
bored,
Et
c′est
à
peine
si
l'on
trouvait
And
could
barely
find
the
words
Des
mots
pour
se
parler
du
mauvais
temps
To
talk
about
the
dreary
weather,
Et
maintenant
qu′il
faut
partir
And
now
that
it's
time
to
part,
On
a
cent
mille
choses
à
dire
We
have
a
thousand
things
to
say
Qui
tiennent
trop
à
cœur
pour
si
peu
de
temps
That
are
too
dear
to
our
hearts
for
the
little
time
we
have
left.
On
s'est
aimé
comme
on
se
quitte
We
fell
in
love
as
we
now
say
farewell,
Tout
simplement,
sans
penser
à
demain
Simply,
without
thinking
of
tomorrow,
A
demain
qui
vient
toujours
un
peu
trop
vite
A
tomorrow
that
always
comes
too
soon,
Aux
adieux
qui
quelquefois
se
passent
un
peu
trop
bien
Partings
that
sometimes
go
a
little
too
smoothly.
On
fait
c′qu'il
faut,
on
tient
nos
rôles
We
play
our
parts,
we
smile
and
laugh,
we
pretend,
On
se
regarde,
on
rit,
on
crâne
un
peu
We
keep
stealing
glances,
trying
to
steal
a
moment,
On
a
toujours
oublié
quelque
chose
We
always
forget
something,
C′est
pas
facile
de
se
dire
adieu
It's
not
easy
to
say
goodbye,
Et
l'on
sait
trop
bien
que
tôt
ou
tard
And
we
both
know
that
sooner
or
later,
Demain
peut-être,
ou
même
ce
soir
Tomorrow,
perhaps,
or
even
tonight,
On
va
se
dire
que
tout
n'est
pas
perdu
We
will
tell
ourselves
that
all
is
not
lost,
De
ce
roman
inachevé,
on
va
se
faire
un
conte
de
fées
We
will
turn
this
unfinished
novel
into
a
fairy
tale,
Mais
on
a
passé
l′âge,
on
n′y
croirait
plus
But
we're
too
old,
we
wouldn't
believe
it
anymore,
On
s'est
aimé
comme
on
se
quitte
We
fell
in
love
as
we
now
say
farewell,
Tout
simplement,
sans
penser
à
demain
Simply,
without
thinking
of
tomorrow,
A
demain
qui
vient
toujours
un
peu
trop
vite
A
tomorrow
that
always
comes
too
soon,
Aux
adieux
qui
quelquefois
se
passent
un
peu
trop
bien
Partings
that
sometimes
go
a
little
too
smoothly.
Roméo,
Juliette,
et
tous
les
autres
Romeo,
Juliet,
and
all
the
others,
Au
fond
de
vos
bouquins,
dormez
en
paix
In
the
depths
of
your
books,
sleep
in
peace,
Une
simple
histoire
comme
la
nôtre
A
simple
story
like
ours
Est
de
celles
qu′on
écrira
jamais
Is
one
that
will
never
be
written,
Allons
petite
il
faut
partir
Come,
my
dear,
it's
time
to
go,
Laisser
ici
nos
souvenirs
To
leave
our
memories
here,
On
va
descendre
ensemble
si
tu
veux
We'll
go
downstairs
together
if
you
wish,
Et
quand
elle
va
nous
voir
passer
And
when
she
sees
us
pass,
La
patronne
du
café
The
café
owner,
Va
encore
nous
dire
" Salut
les
amoureux
"
Will
say
to
us
again,
"Farewell,
my
loves."
On
s'est
aimé
comme
on
se
quitte
We
fell
in
love
as
we
now
say
farewell,
Tout
simplement,
sans
penser
à
demain
Simply,
without
thinking
of
tomorrow,
A
demain
qui
vient
toujours
un
peu
trop
vite
A
tomorrow
that
always
comes
too
soon,
Aux
adieux
qui
quelquefois
se
passent
un
peu
trop
bien
...
Partings
that
sometimes
go
a
little
too
smoothly
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Bel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.