Paroles et traduction Joe Budden feat. Joell Ortiz & Crooked I - Skeletons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
some
skeletons
locked
in
the
closet
(yeah,
yeah)
У
меня
в
шкафу
спрятаны
скелеты
(да,
да)
And
I've
been
dyin',
dyin'
just
to
find
an
outlet
И
я
умираю,
умираю,
лишь
бы
найти
выход
And
I'm
hoping
that
no
one
finds
out
about
it
(yeah,
yeah)
И
надеюсь,
что
никто
об
этом
не
узнает
(да,
да)
Wishing
maybe
it'll
disappear
but
I
doubt
it
Хотел
бы,
чтобы
это
исчезло,
но
сомневаюсь
I
look
over
my
shoulder
not
knowing
where
it's
coming
from
Оглядываюсь
через
плечо,
не
зная,
откуда
это
придет
But
knowing
that
its
coming,
I
was
bugging
as
a
youngin'
Но
зная,
что
это
грядет,
я
был
беспокойным
юнцом
Now
im
runnin
from,
somethin'
that'll
even
out
my
dumb
decisions
Теперь
я
бегу
от
чего-то,
что
уравновесит
мои
глупые
решения
The
night
I
shot
and
had
him
bleedin'
out
his
lungs
and
spittin'
В
ту
ночь
я
выстрелил,
и
он
истекал
кровью
из
легких,
харкая
ею
Do
any
sins
go
unforgiven?
I
hope
not
Прощаются
ли
грехи?
Надеюсь,
что
да
Cause
most
of
mine
were
hunger
driven,
nothing
in
my
mother's
kitchen,
Ведь
большинство
моих
были
вызваны
голодом,
в
кухне
моей
матери
ничего
не
было,
Stomach
sounds
like
the
clouds
ignited
and
the
thunder
hitting
Мой
желудок
звучал,
как
раскаты
грома
в
воспламененных
облаках
So
the
well-schooled
kid
ended
up
with
more
than
a
couple
missin'
Так
что
хорошо
воспитанный
ребенок
в
итоге
многое
упустил
So
not
a
chef
but
the
cocaine
forever
cookin'
Не
повар,
но
кокаин
вечно
варю
I
love
kids
but
now
I'
selling
to
a
pregnant
woman
Я
люблю
детей,
но
теперь
продаю
беременной
женщине
Stumbling
through
the
projects
in
the
AM
with
a
cup
in
my
hand,
Спотыкаюсь
по
району
утром
с
чашкой
в
руке,
Gun
on
my
waist
and,
"I
don't
give
a
fuck"
is
my
plan.
Пистолет
на
поясе,
и
"Мне
плевать"
- вот
мой
план.
You'll
never
understand
my
palm
sweat
Ты
никогда
не
поймешь
мой
пот
на
ладонях
Followed
by
shortness
of
breath
then
my
heart
jets
and
I
ain't
find
a
calm
yet
Затем
одышку,
потом
мое
сердце
замирает,
и
я
все
еще
не
нашел
покоя
Go
on
let
shorty
sin
Пусть
этот
коротышка
грешит
Cause
ain't
no
way
in
hell
this
ain't
Joell,
Потому
что,
черт
возьми,
это
точно
Джоэлл,
That's
brave
enough
to
tell
you
everything
Достаточно
смелый,
чтобы
рассказать
тебе
все
I
got
some
skeletons
locked
in
the
closet
(yeah,
yeah)
У
меня
в
шкафу
спрятаны
скелеты
(да,
да)
And
I've
been
dyin',
dyin'
just
to
find
an
outlet
И
я
умираю,
умираю,
лишь
бы
найти
выход
And
I'm
hoping
that
no
one
finds
out
about
it
(yeah,
yeah)
И
надеюсь,
что
никто
об
этом
не
узнает
(да,
да)
Wishing
maybe
it'll
disappear
but
I
doubt
it
Хотел
бы,
чтобы
это
исчезло,
но
сомневаюсь
Fuck
all
that
rapping,
I'mma
let
the
conversation
rock
К
черту
весь
этот
рэп,
я
позволю
разговору
идти
своим
чередом
I
got
skeletons
in
my
closet
У
меня
есть
скелеты
в
шкафу
The
living
dead
live
in
a
nigga
head,
behind
a
combination
lock
Живые
мертвецы
живут
в
голове
ниггера,
за
кодовым
замком
When
will
the
occupation
stop
it?
Make
it
a
vacant
lot
Когда
эта
оккупация
прекратится?
Превратить
бы
это
в
пустырь
The
black
mamba
when
I
crack
vodka,
I'mma
take
a
shot
Черная
мамба,
когда
я
хлещу
водку,
я
выпью
рюмку
And
Hope
the
stowaways
go
away
before
the
anchor
drop
И
надеюсь,
что
безбилетники
уйдут,
прежде
чем
упадет
якорь
Yeah
thanks
a
lot,
I'm
a
bottle
drinkin'
nutcase
Да,
большое
спасибо,
я
пьющий
псих
Cover
of
XXL
behind
Em,
I
had
the
drunk
face
На
обложке
XXL
за
Эмом,
у
меня
было
пьяное
лицо
I
steadily
dream
about
cleanin'
these
demons
out
Я
постоянно
мечтаю
очистить
себя
от
этих
демонов
In
order
to
clean
them
out,
you
gotta
scream
and
shout
Чтобы
очистить
их,
нужно
кричать
и
вопить
All
of
your
secrets
out
loud
Все
свои
секреты
вслух
It
started
as
a
kid
at
my
school
desk
Все
началось,
когда
я
был
ребенком
за
школьной
партой
Aced
every
quiz
but
I
wanted
to
pass
the
cool
test
Получал
пятерки
за
все
контрольные,
но
хотел
пройти
тест
на
крутость
Ain't
nothing
cool
about
school
shopping
at
the
thrift
store
Нет
ничего
крутого
в
школьных
покупках
в
секонд-хенде
And
living
in
an
abandoned
station
wagon
cause
you
was
piss
poor
И
жизни
в
брошенном
универсале,
потому
что
ты
был
нищим
So
I
started
stealing
all
of
the
clothes
that
the
other
kids
wore
Поэтому
я
начал
красть
всю
одежду,
которую
носили
другие
дети
That's
when
the
skeletons
moved
into
my
mind
on
the
sixth
floor
Вот
тогда
скелеты
переехали
в
мой
разум,
на
шестой
этаж
And
more
came
through
Crooked
I's
youth
И
еще
больше
пришло
через
юность
Кривого
Ая
I
slowly
started
moving
them
out
the
closet
to
this
mic
booth
Я
медленно
начал
вытаскивать
их
из
шкафа
в
эту
кабинку
для
записи
For
real,
bro
Серьезно,
бро
I
got
some
skeletons
locked
in
the
closet
(yeah,
yeah)
У
меня
в
шкафу
спрятаны
скелеты
(да,
да)
And
I've
been
dyin',
dyin'
just
to
find
an
outlet
И
я
умираю,
умираю,
лишь
бы
найти
выход
And
I'm
hoping
that
no
one
finds
out
about
it
(yeah,
yeah)
И
надеюсь,
что
никто
об
этом
не
узнает
(да,
да)
Wishing
maybe
it'll
disappear
but
I
doubt
it
Хотел
бы,
чтобы
это
исчезло,
но
сомневаюсь
I
thought
I
had
it
all
locked
away
till
forever
Я
думал,
что
запер
их
навсегда
But
no
memories
fade
away,
They
seem
to
stay
Но
никакие
воспоминания
не
исчезают,
они,
кажется,
остаются
Comfortable
in
my
conscience
you
live
in
my
dreams
Удобно
устроившись
в
моей
совести,
ты
живешь
в
моих
снах
They
say
time
heals
it
all
then
whys
the
pain
still
with
me?
Говорят,
время
лечит
все,
тогда
почему
боль
все
еще
со
мной?
See
the
problem
is,
I
know
it
all
Видишь
ли,
проблема
в
том,
что
я
все
знаю
Or
maybe
the
problem
is
that
I
just
show
it
all
Или,
может
быть,
проблема
в
том,
что
я
просто
все
показываю
Maybe
they
that
thinking
I
should
be
ashamed
of
my
actions
but
really
there's
no
remorse
Может
быть,
они
думают,
что
я
должен
стыдиться
своих
поступков,
но
на
самом
деле
я
не
раскаиваюсь
Maybe
the
lord
will
decide
that
I
suffered
enough
and
let
me
live
with
no
withdrawals
Может
быть,
Господь
решит,
что
я
достаточно
страдал,
и
позволит
мне
жить
без
ломки
Then
again
all
it
would
mean
is
he
deemed
I'm
much
too
important
to
focus
all
С
другой
стороны,
это
будет
означать
лишь
то,
что
он
посчитал
меня
слишком
важным,
чтобы
сосредоточиться
на
всем
этом
We
could
talk
about
pain
24/7
dog,
that's
my
department
Мы
могли
бы
говорить
о
боли
24/7,
приятель,
это
мой
конек
Intercity
blues
cruise
and
I'm
blasting
that
Marvin
Круиз
по
городским
окраинам,
и
я
врубаю
Марвина
Skeletons
ain't
in
my
closet,
that's
my
apartment
Скелеты
не
в
моем
шкафу,
это
моя
квартира
And
they
like
to
hide
behind
thousand
dollar
fabrics
and
garments
И
им
нравится
прятаться
за
тысячедолларовыми
тканями
и
одеждой
It's
all
bleak
to
me
Для
меня
все
это
мрачно
Tell
my
Pop
I
ain't
bothered
when
he
don't
speak
to
me,
I
love
you
but
it's
weak
to
me
Передай
моему
отцу,
что
меня
не
беспокоит,
когда
он
не
разговаривает
со
мной,
я
люблю
тебя,
но
для
меня
это
слабость
On
one
hand
life
is
short
and
there's
no
excuse
to
do
it
С
одной
стороны,
жизнь
коротка,
и
нет
оправдания
тому,
чтобы
так
поступать
But
you
was
missing
half
my
life
dog,
I'm
kind
of
used
to
it
Но
тебя
не
было
половину
моей
жизни,
приятель,
я
вроде
как
привык
к
этому
Modern
day
Son
of
Sam,
judge
but
you
don't
understand
Современный
сын
Сэма,
суди,
но
ты
не
понимаешь
Me
against
the
world,
I
plan
on
winning,
know
I'm
on
demand
Я
против
всего
мира,
я
планирую
победить,
знаю,
что
я
востребован
Want
to
see
through
the
eyes
of
a
monster?
Look
through
my
glasses
tint
Хочешь
увидеть
мир
глазами
монстра?
Посмотри
сквозь
мои
тонированные
очки
My
roommates
can
stay
here,
just
take
care
of
half
the
rent
Мои
соседи
по
комнате
могут
остаться
здесь,
просто
оплатите
половину
аренды
I
got
some
skeletons
locked
in
the
closet
(yeah,
yeah)
У
меня
в
шкафу
спрятаны
скелеты
(да,
да)
And
I've
been
dyin',
dyin'
just
to
find
an
outlet
И
я
умираю,
умираю,
лишь
бы
найти
выход
And
I'm
hoping
that
no
one
finds
out
about
it
(yeah,
yeah)
И
надеюсь,
что
никто
об
этом
не
узнает
(да,
да)
Wishing
maybe
it'll
disappear
but
I
doubt
it
Хотел
бы,
чтобы
это
исчезло,
но
сомневаюсь
I
doubt
it...
Сомневаюсь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Anthony Budden, Dominick Wickliffe, Joell Ortiz, Bryan Fryzel, Kimmy Krisiuk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.