Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Follow My Lead (feat. Joell Ortiz)
Folge meiner Führung (feat. Joell Ortiz)
Uh,
I
got
bitches
on
my
dick,
I
don't
want'em
there*
Uh,
ich
hab
Schlampen
an
meinem
Schwanz,
ich
will
sie
da
nicht*
Closet
full
of
brand
names,
I
don't
wanna
wear.
Schrank
voller
Markennamen,
die
ich
nicht
tragen
will.
Everybody
got
advice
that
I
don't
wanna
hear,
world
in
ya
palm
Jeder
hat
Ratschläge,
die
ich
nicht
hören
will,
die
Welt
in
deiner
Handfläche
But
you
don't
wanna
share,
still,
I'm
followin'
you.
Aber
du
willst
nicht
teilen,
trotzdem
folge
ich
dir.
Are
you
leadin'
me
with
the
weapons
drawn?
Führst
du
mich
mit
gezogenen
Waffen?
Co-dependent
on
her,
but
got
me
in
bed
alone.
Co-abhängig
von
ihr,
aber
lässt
mich
allein
im
Bett.
You
say
if
you
love
it,
let
it
go.
Du
sagst,
wenn
du
es
liebst,
lass
es
los.
Nothin'
set
in
stone,
plus
every
rock
they
throw,
I
use
as
a
stepping
stone.
Nichts
ist
in
Stein
gemeißelt,
außerdem
benutze
ich
jeden
Stein,
den
sie
werfen,
als
Trittstein.
Got
questions,
say
the
answers
better
left
unknown.
Hab
Fragen,
sagst,
die
Antworten
lässt
man
besser
unenthüllt.
No
I
may
not
never
see
you,
I
should
know
you
never
gone.
Nein,
ich
sehe
dich
vielleicht
nie,
ich
sollte
wissen,
du
bist
nie
fort.
So
I
break
the
mirror
cause,
everything
it's
showin'
me
is
wrong.
Also
zerbreche
ich
den
Spiegel,
denn
alles,
was
er
mir
zeigt,
ist
falsch.
Grab
your
hand
and
go
along,
cause
I'm
followin'
you.
Greife
deine
Hand
und
gehe
mit,
denn
ich
folge
dir.
Say
I
should
be
pleased,
what
if
I'm
saddened?
Sagst,
ich
sollte
zufrieden
sein,
was,
wenn
ich
traurig
bin?
Always
say
I
been
through
worse,
what
if
I
haven't?
Sagst
immer,
ich
hätte
Schlimmeres
durchgemacht,
was,
wenn
nicht?
But
if
that
holds
true,
here's
the
lesson
Aber
wenn
das
stimmt,
hier
ist
die
Lektion
If
you
keep
your
head
down,
you
might
miss
out
on
the
blessing.
Wenn
du
den
Kopf
unten
hältst,
verpasst
du
vielleicht
den
Segen.
I
don't
need
the
money,
I
don't
need
the
fame.
Ich
brauche
das
Geld
nicht,
ich
brauche
den
Ruhm
nicht.
I
don't
need
the
lifestyle,
I
don't
need
the
pain.
Ich
brauche
den
Lebensstil
nicht,
ich
brauche
den
Schmerz
nicht.
I
don't
need
the
clubs,
I
don't
need
the
cars.
Ich
brauche
die
Clubs
nicht,
ich
brauche
die
Autos
nicht.
None
of
that
really
matters
to
me.
Nichts
davon
ist
mir
wirklich
wichtig.
I
don't
want
the
bad
bitch,
I
don't
want
the
strain.
Ich
will
die
krasse
Bitch
nicht,
ich
will
die
Anspannung
nicht.
I
don't
want
the
high,
enough
shit
on
the
brain.
Ich
will
den
Rausch
nicht,
hab
genug
Scheiß
im
Kopf.
I
don't
want
whatevers
gonna
help
me
be
sane
Ich
will
nichts,
was
mir
hilft,
vernünftig
zu
sein
I
just
wanna
follow
your
lead.
Ich
will
nur
deiner
Führung
folgen.
You
sayin',
"follow
my
lead,
follow,
follow
my
lead"
Du
sagst,
"folge
meiner
Führung,
folge,
folge
meiner
Führung"
Brought
me
to
my
knees,
she
must
wanna
holla
at
me.
Hat
mich
auf
die
Knie
gebracht,
sie
muss
mich
wohl
anmachen
wollen.
When
the
world
feel
like
swallowin'
me
Wenn
die
Welt
mich
zu
verschlingen
scheint
When
every
decision
costly,
and
I
ain't
got
a
dolla
on
me.
Wenn
jede
Entscheidung
kostspielig
ist
und
ich
keinen
Dollar
bei
mir
habe.
Check
it,
I
don't
wanna
pretend,
I
don't
wanna
live
a
lie.
Check
mal,
ich
will
nicht
vortäuschen,
ich
will
keine
Lüge
leben.
I
don't
wanna
be
judged,
dont
wanna
be
criticized.
Ich
will
nicht
beurteilt
werden,
will
nicht
kritisiert
werden.
I
dont
wanna
talk,
if
nothin'
I
wanna
say
Ich
will
nicht
reden,
wenn
ich
nichts
zu
sagen
habe
Boy,
I
let'em
get
to
know
me,
the
more
they
just
runaway.
Mann,
ich
lasse
sie
mich
kennenlernen,
desto
mehr
rennen
sie
einfach
weg.
And
that,
must
be
your
way
of
sayin'
we
should
stay
together.
Und
das
muss
deine
Art
sein
zu
sagen,
wir
sollten
zusammenbleiben.
I
know
how
to
fuck
it
up,
more
then
I
can
make
it
better.
Ich
weiß,
wie
man
es
verkackt,
mehr
als
ich
es
besser
machen
kann.
I
figured
folk
around
me
would
learn
to
take
it
better
Ich
dachte,
die
Leute
um
mich
herum
würden
lernen,
es
besser
zu
nehmen
Instead
of
tryna
change
me,
I
been
this
way
forever.
Anstatt
zu
versuchen,
mich
zu
ändern,
ich
bin
schon
immer
so.
Time
will
reveal,
more
will
be
shown.
Die
Zeit
wird
es
offenbaren,
mehr
wird
gezeigt
werden.
You
pushed
it,
I
thought
the
door
closed
on
it's
own.
Du
hast
es
angestoßen,
ich
dachte,
die
Tür
hätte
sich
von
selbst
geschlossen.
But
uh,
nevermind
what
caused
it,
livin'
a
dream
Aber
äh,
egal,
was
es
verursacht
hat,
lebe
einen
Traum
Nothin'
in
this
world
powerful
enough
to
pause
it
Nichts
auf
dieser
Welt
ist
mächtig
genug,
ihn
anzuhalten
I
don't
need
the
money,
I
don't
need
the
fame.
Ich
brauche
das
Geld
nicht,
ich
brauche
den
Ruhm
nicht.
I
don't
need
the
lifestyle,
I
don't
need
the
pain.
Ich
brauche
den
Lebensstil
nicht,
ich
brauche
den
Schmerz
nicht.
I
don't
need
the
clubs,
I
don't
need
the
cars.
Ich
brauche
die
Clubs
nicht,
ich
brauche
die
Autos
nicht.
None
of
that
really
matters
to
me.
Nichts
davon
ist
mir
wirklich
wichtig.
I
don't
want
the
bad
bitch,
I
don't
want
the
strain.
Ich
will
die
krasse
Bitch
nicht,
ich
will
die
Anspannung
nicht.
I
don't
want
the
high,
enough
shit
on
the
brain.
Ich
will
den
Rausch
nicht,
hab
genug
Scheiß
im
Kopf.
I
don't
want
whatevers
gonna
help
me
be
sane
Ich
will
nichts,
was
mir
hilft,
vernünftig
zu
sein
I
just
wanna
follow
your
lead.
Ich
will
nur
deiner
Führung
folgen.
Sayin'
"follow
my
lead,
follow,
follow
my
lead."
Sagst
"folge
meiner
Führung,
folge,
folge
meiner
Führung."
Cig
in
my
mouth,
perscription
bottle
by
me.
Zigarette
im
Mund,
Rezeptflasche
neben
mir.
And
even
when
I
think
you
might
be
making
a
mistake
Und
selbst
wenn
ich
denke,
du
machst
vielleicht
einen
Fehler
I
may
not
know
the
destination
but
I
make
it
there
safe.
Ich
kenne
vielleicht
das
Ziel
nicht,
aber
ich
komme
sicher
dorthin.
Check
it,
when
I
feel
like
I
can't
get
weaker,
uh
Check
mal,
wenn
ich
fühle,
ich
kann
nicht
schwächer
werden,
äh
You
always
come
and
make
a
cameo
or
feature.
Kommst
du
immer
und
hast
einen
Cameo-Auftritt
oder
ein
Feature.
I'm
good
with
my
insanity
and
fevers
Ich
komme
klar
mit
meinem
Wahnsinn
und
Fieber
Cause
Pac's
looking
from
heaven
saying
"They
ain't
understand
me
neither"
Denn
Pac
schaut
vom
Himmel
und
sagt
"Mich
haben
sie
auch
nicht
verstanden"
Alotta
times
you
leave
me
exposed
Oft
lässt
du
mich
ungeschützt
zurück
And
laugh
at
me,
still
thinking
I
could
be
in
control.
Und
lachst
über
mich,
denkst
immer
noch,
ich
könnte
die
Kontrolle
haben.
Help
me
weather
the
storm,
altogether
I
ain't
norm.
Hilf
mir,
den
Sturm
zu
überstehen,
insgesamt
bin
ich
nicht
normal.
Cause
I
always
disagree,
though
you
aint
never
been
wrong.
Denn
ich
widerspreche
immer,
obwohl
du
noch
nie
falsch
lagst.
Listen,
I
was
feeling
nearly
unstoppable
Hör
zu,
ich
fühlte
mich
fast
unaufhaltsam
And
now
I'm
facing
what
appeared
to
be
impossible.
Und
jetzt
stehe
ich
vor
dem,
was
unmöglich
schien.
Feeling
unimportant
enough
to
have
to
bother
you.
Fühle
mich
unwichtig
genug,
um
dich
belästigen
zu
müssen.
But
I'm
down
here
alone
nigga,
all
I
got
is
you.
Aber
ich
bin
hier
unten
allein,
Nigga,
alles
was
ich
habe,
bist
du.
I
don't
need
the
money,
I
don't
need
the
fame.
Ich
brauche
das
Geld
nicht,
ich
brauche
den
Ruhm
nicht.
I
don't
need
the
lifestyle,
I
don't
need
the
pain.
Ich
brauche
den
Lebensstil
nicht,
ich
brauche
den
Schmerz
nicht.
I
don't
need
the
clubs,
I
don't
need
the
cars.
Ich
brauche
die
Clubs
nicht,
ich
brauche
die
Autos
nicht.
None
of
that
really
matters
to
me.
Nichts
davon
ist
mir
wirklich
wichtig.
I
don't
want
the
bad
bitch,
I
don't
want
the
strain.
Ich
will
die
krasse
Bitch
nicht,
ich
will
die
Anspannung
nicht.
I
don't
want
the
high,
enough
shit
on
the
brain.
Ich
will
den
Rausch
nicht,
hab
genug
Scheiß
im
Kopf.
I
don't
want
whatevers
gonna
help
me
be
sane
Ich
will
nichts,
was
mir
hilft,
vernünftig
zu
sein
I
just
wanna
follow
your
lead.
Ich
will
nur
deiner
Führung
folgen.
Uh,
follow
my
lead.
Uh,
folge
meiner
Führung.
Ohhh,
follow
my
lead.
Ohhh,
folge
meiner
Führung.
(Check
it,
YAOWA)
(Check
mal,
YAOWA)
I
can't
fit
it
all
in
a
16
Ich
kann
nicht
alles
in
16
Zeilen
packen
The
night
that
I
was
tipsy
Die
Nacht,
in
der
ich
angetrunken
war
And
all
them
bullets
just
missed
me.
Und
all
diese
Kugeln
mich
knapp
verfehlten.
The
day
they
rushed
the
block
Der
Tag,
an
dem
sie
den
Block
stürmten
I
was
strapped,
but
they
didn't
frisk
me.
Ich
war
bewaffnet,
aber
sie
haben
mich
nicht
durchsucht.
Why
I
ain't
fuck
that
stripper?
Warum
ich
diese
Stripperin
nicht
gefickt
habe?
Don't
ask,
and
now
she
sick
B.
Frag
nicht,
und
jetzt
ist
sie
krank,
B.
The
drop
on
that
jewelry
store
for
50.
Der
Tipp
für
den
Juwelierladen
für
50
Riesen.
And
I
backed
out
last
minute
like
"nah,
this
shit
look
risky"
Und
ich
zog
mich
in
letzter
Minute
zurück,
dachte
"nee,
die
Scheiße
sieht
riskant
aus"
One
of
my
mans
dead,
the
other
one
in
pikipsy?
Einer
meiner
Jungs
ist
tot,
der
andere
in
Poughkeepsie?
'Nother
one
in
the
feds,
he'll
be
there
until
he's
sixty.
Noch
einer
im
Bundesknast,
er
wird
dort
sein,
bis
er
sechzig
ist.
I
wanna
thank
you
for
the
blessings
and
the
gifts.
Ich
will
dir
danken
für
die
Segen
und
die
Gaben.
And
the
lessons
and
the
messages
they
left,
I
get
the
drift.
Und
die
Lektionen
und
die
Botschaften,
die
sie
hinterließen,
ich
verstehe
schon.
Fuck
the
cheddar
or
whatever,
it
don't
measure
up
to
this.
Scheiß
auf
die
Kohle
oder
was
auch
immer,
es
reicht
nicht
hieran.
I
mean,
never
did
I
ever
not
remember
you
exsist.
Ich
meine,
nie
habe
ich
je
nicht
daran
gedacht,
dass
du
existierst.
When
I
hop
up
out
my
bed,
here's
together
Wenn
ich
aus
meinem
Bett
springe,
hier
ist
das
Zusammensein
And
our
wish,
is
what
you
is
from
the
heart
Und
unser
Wunsch
ist,
was
du
bist,
vom
Herzen
Inside
my
chest,
you
let
it
tick.
In
meiner
Brust
lässt
du
es
ticken.
I
love
you
from
my
soul,
with
every
spiritual
molecule.
Ich
liebe
dich
aus
meiner
Seele,
mit
jedem
spirituellen
Molekül.
Fuck
twitter,
all
a
nigga
gotta
do
is
follow
you.
Scheiß
auf
Twitter,
alles,
was
ein
Nigga
tun
muss,
ist
dir
zu
folgen.
I
don't
need
the
money,
I
don't
need
the
fame.
Ich
brauche
das
Geld
nicht,
ich
brauche
den
Ruhm
nicht.
I
don't
need
the
lifestyle,
I
don't
need
the
pain.
Ich
brauche
den
Lebensstil
nicht,
ich
brauche
den
Schmerz
nicht.
I
don't
need
the
clubs,
I
don't
need
the
cars.
Ich
brauche
die
Clubs
nicht,
ich
brauche
die
Autos
nicht.
None
of
that
really
matters
to
me.
Nichts
davon
ist
mir
wirklich
wichtig.
I
don't
want
the
bad
bitch,
I
don't
want
the
strain.
Ich
will
die
krasse
Bitch
nicht,
ich
will
die
Anspannung
nicht.
I
don't
want
the
high,
enough
shit
on
the
brain.
Ich
will
den
Rausch
nicht,
hab
genug
Scheiß
im
Kopf.
I
don't
want
whatevers
gonna
help
me
be
sane
Ich
will
nichts,
was
mir
hilft,
vernünftig
zu
sein
I
just
wanna
follow
your
lead.
Ich
will
nur
deiner
Führung
folgen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Anthony Budden, Joell Ortiz, Jonas Cardim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.