Joe Budden feat. Joell Ortiz - Follow My Lead (feat. Joell Ortiz) - traduction des paroles en allemand

Follow My Lead (feat. Joell Ortiz) - Joe Budden , Joell Ortiz traduction en allemand




Follow My Lead (feat. Joell Ortiz)
Folge meiner Führung (feat. Joell Ortiz)
Uh, I got bitches on my dick, I don't want'em there*
Uh, ich hab Schlampen an meinem Schwanz, ich will sie da nicht*
Closet full of brand names, I don't wanna wear.
Schrank voller Markennamen, die ich nicht tragen will.
Everybody got advice that I don't wanna hear, world in ya palm
Jeder hat Ratschläge, die ich nicht hören will, die Welt in deiner Handfläche
But you don't wanna share, still, I'm followin' you.
Aber du willst nicht teilen, trotzdem folge ich dir.
Are you leadin' me with the weapons drawn?
Führst du mich mit gezogenen Waffen?
Co-dependent on her, but got me in bed alone.
Co-abhängig von ihr, aber lässt mich allein im Bett.
You say if you love it, let it go.
Du sagst, wenn du es liebst, lass es los.
Nothin' set in stone, plus every rock they throw, I use as a stepping stone.
Nichts ist in Stein gemeißelt, außerdem benutze ich jeden Stein, den sie werfen, als Trittstein.
Got questions, say the answers better left unknown.
Hab Fragen, sagst, die Antworten lässt man besser unenthüllt.
No I may not never see you, I should know you never gone.
Nein, ich sehe dich vielleicht nie, ich sollte wissen, du bist nie fort.
So I break the mirror cause, everything it's showin' me is wrong.
Also zerbreche ich den Spiegel, denn alles, was er mir zeigt, ist falsch.
Grab your hand and go along, cause I'm followin' you.
Greife deine Hand und gehe mit, denn ich folge dir.
Say I should be pleased, what if I'm saddened?
Sagst, ich sollte zufrieden sein, was, wenn ich traurig bin?
Always say I been through worse, what if I haven't?
Sagst immer, ich hätte Schlimmeres durchgemacht, was, wenn nicht?
But if that holds true, here's the lesson
Aber wenn das stimmt, hier ist die Lektion
If you keep your head down, you might miss out on the blessing.
Wenn du den Kopf unten hältst, verpasst du vielleicht den Segen.
Sing!
Sing!
I don't need the money, I don't need the fame.
Ich brauche das Geld nicht, ich brauche den Ruhm nicht.
I don't need the lifestyle, I don't need the pain.
Ich brauche den Lebensstil nicht, ich brauche den Schmerz nicht.
I don't need the clubs, I don't need the cars.
Ich brauche die Clubs nicht, ich brauche die Autos nicht.
None of that really matters to me.
Nichts davon ist mir wirklich wichtig.
I don't want the bad bitch, I don't want the strain.
Ich will die krasse Bitch nicht, ich will die Anspannung nicht.
I don't want the high, enough shit on the brain.
Ich will den Rausch nicht, hab genug Scheiß im Kopf.
I don't want whatevers gonna help me be sane
Ich will nichts, was mir hilft, vernünftig zu sein
I just wanna follow your lead.
Ich will nur deiner Führung folgen.
You sayin', "follow my lead, follow, follow my lead"
Du sagst, "folge meiner Führung, folge, folge meiner Führung"
Brought me to my knees, she must wanna holla at me.
Hat mich auf die Knie gebracht, sie muss mich wohl anmachen wollen.
When the world feel like swallowin' me
Wenn die Welt mich zu verschlingen scheint
When every decision costly, and I ain't got a dolla on me.
Wenn jede Entscheidung kostspielig ist und ich keinen Dollar bei mir habe.
Check it, I don't wanna pretend, I don't wanna live a lie.
Check mal, ich will nicht vortäuschen, ich will keine Lüge leben.
I don't wanna be judged, dont wanna be criticized.
Ich will nicht beurteilt werden, will nicht kritisiert werden.
I dont wanna talk, if nothin' I wanna say
Ich will nicht reden, wenn ich nichts zu sagen habe
Boy, I let'em get to know me, the more they just runaway.
Mann, ich lasse sie mich kennenlernen, desto mehr rennen sie einfach weg.
And that, must be your way of sayin' we should stay together.
Und das muss deine Art sein zu sagen, wir sollten zusammenbleiben.
I know how to fuck it up, more then I can make it better.
Ich weiß, wie man es verkackt, mehr als ich es besser machen kann.
I figured folk around me would learn to take it better
Ich dachte, die Leute um mich herum würden lernen, es besser zu nehmen
Instead of tryna change me, I been this way forever.
Anstatt zu versuchen, mich zu ändern, ich bin schon immer so.
Time will reveal, more will be shown.
Die Zeit wird es offenbaren, mehr wird gezeigt werden.
You pushed it, I thought the door closed on it's own.
Du hast es angestoßen, ich dachte, die Tür hätte sich von selbst geschlossen.
But uh, nevermind what caused it, livin' a dream
Aber äh, egal, was es verursacht hat, lebe einen Traum
Nothin' in this world powerful enough to pause it
Nichts auf dieser Welt ist mächtig genug, ihn anzuhalten
Sing!
Sing!
I don't need the money, I don't need the fame.
Ich brauche das Geld nicht, ich brauche den Ruhm nicht.
I don't need the lifestyle, I don't need the pain.
Ich brauche den Lebensstil nicht, ich brauche den Schmerz nicht.
I don't need the clubs, I don't need the cars.
Ich brauche die Clubs nicht, ich brauche die Autos nicht.
None of that really matters to me.
Nichts davon ist mir wirklich wichtig.
I don't want the bad bitch, I don't want the strain.
Ich will die krasse Bitch nicht, ich will die Anspannung nicht.
I don't want the high, enough shit on the brain.
Ich will den Rausch nicht, hab genug Scheiß im Kopf.
I don't want whatevers gonna help me be sane
Ich will nichts, was mir hilft, vernünftig zu sein
I just wanna follow your lead.
Ich will nur deiner Führung folgen.
Sayin' "follow my lead, follow, follow my lead."
Sagst "folge meiner Führung, folge, folge meiner Führung."
Cig in my mouth, perscription bottle by me.
Zigarette im Mund, Rezeptflasche neben mir.
And even when I think you might be making a mistake
Und selbst wenn ich denke, du machst vielleicht einen Fehler
I may not know the destination but I make it there safe.
Ich kenne vielleicht das Ziel nicht, aber ich komme sicher dorthin.
Check it, when I feel like I can't get weaker, uh
Check mal, wenn ich fühle, ich kann nicht schwächer werden, äh
You always come and make a cameo or feature.
Kommst du immer und hast einen Cameo-Auftritt oder ein Feature.
I'm good with my insanity and fevers
Ich komme klar mit meinem Wahnsinn und Fieber
Cause Pac's looking from heaven saying "They ain't understand me neither"
Denn Pac schaut vom Himmel und sagt "Mich haben sie auch nicht verstanden"
Alotta times you leave me exposed
Oft lässt du mich ungeschützt zurück
And laugh at me, still thinking I could be in control.
Und lachst über mich, denkst immer noch, ich könnte die Kontrolle haben.
Help me weather the storm, altogether I ain't norm.
Hilf mir, den Sturm zu überstehen, insgesamt bin ich nicht normal.
Cause I always disagree, though you aint never been wrong.
Denn ich widerspreche immer, obwohl du noch nie falsch lagst.
Listen, I was feeling nearly unstoppable
Hör zu, ich fühlte mich fast unaufhaltsam
And now I'm facing what appeared to be impossible.
Und jetzt stehe ich vor dem, was unmöglich schien.
Feeling unimportant enough to have to bother you.
Fühle mich unwichtig genug, um dich belästigen zu müssen.
But I'm down here alone nigga, all I got is you.
Aber ich bin hier unten allein, Nigga, alles was ich habe, bist du.
I don't need the money, I don't need the fame.
Ich brauche das Geld nicht, ich brauche den Ruhm nicht.
I don't need the lifestyle, I don't need the pain.
Ich brauche den Lebensstil nicht, ich brauche den Schmerz nicht.
I don't need the clubs, I don't need the cars.
Ich brauche die Clubs nicht, ich brauche die Autos nicht.
None of that really matters to me.
Nichts davon ist mir wirklich wichtig.
I don't want the bad bitch, I don't want the strain.
Ich will die krasse Bitch nicht, ich will die Anspannung nicht.
I don't want the high, enough shit on the brain.
Ich will den Rausch nicht, hab genug Scheiß im Kopf.
I don't want whatevers gonna help me be sane
Ich will nichts, was mir hilft, vernünftig zu sein
I just wanna follow your lead.
Ich will nur deiner Führung folgen.
Uh, follow my lead.
Uh, folge meiner Führung.
Ohhh, follow my lead.
Ohhh, folge meiner Führung.
(Check it, YAOWA)
(Check mal, YAOWA)
I can't fit it all in a 16
Ich kann nicht alles in 16 Zeilen packen
The night that I was tipsy
Die Nacht, in der ich angetrunken war
And all them bullets just missed me.
Und all diese Kugeln mich knapp verfehlten.
The day they rushed the block
Der Tag, an dem sie den Block stürmten
I was strapped, but they didn't frisk me.
Ich war bewaffnet, aber sie haben mich nicht durchsucht.
Why I ain't fuck that stripper?
Warum ich diese Stripperin nicht gefickt habe?
Don't ask, and now she sick B.
Frag nicht, und jetzt ist sie krank, B.
The drop on that jewelry store for 50.
Der Tipp für den Juwelierladen für 50 Riesen.
And I backed out last minute like "nah, this shit look risky"
Und ich zog mich in letzter Minute zurück, dachte "nee, die Scheiße sieht riskant aus"
One of my mans dead, the other one in pikipsy?
Einer meiner Jungs ist tot, der andere in Poughkeepsie?
'Nother one in the feds, he'll be there until he's sixty.
Noch einer im Bundesknast, er wird dort sein, bis er sechzig ist.
I wanna thank you for the blessings and the gifts.
Ich will dir danken für die Segen und die Gaben.
And the lessons and the messages they left, I get the drift.
Und die Lektionen und die Botschaften, die sie hinterließen, ich verstehe schon.
Fuck the cheddar or whatever, it don't measure up to this.
Scheiß auf die Kohle oder was auch immer, es reicht nicht hieran.
I mean, never did I ever not remember you exsist.
Ich meine, nie habe ich je nicht daran gedacht, dass du existierst.
When I hop up out my bed, here's together
Wenn ich aus meinem Bett springe, hier ist das Zusammensein
And our wish, is what you is from the heart
Und unser Wunsch ist, was du bist, vom Herzen
Inside my chest, you let it tick.
In meiner Brust lässt du es ticken.
I love you from my soul, with every spiritual molecule.
Ich liebe dich aus meiner Seele, mit jedem spirituellen Molekül.
Fuck twitter, all a nigga gotta do is follow you.
Scheiß auf Twitter, alles, was ein Nigga tun muss, ist dir zu folgen.
I don't need the money, I don't need the fame.
Ich brauche das Geld nicht, ich brauche den Ruhm nicht.
I don't need the lifestyle, I don't need the pain.
Ich brauche den Lebensstil nicht, ich brauche den Schmerz nicht.
I don't need the clubs, I don't need the cars.
Ich brauche die Clubs nicht, ich brauche die Autos nicht.
None of that really matters to me.
Nichts davon ist mir wirklich wichtig.
I don't want the bad bitch, I don't want the strain.
Ich will die krasse Bitch nicht, ich will die Anspannung nicht.
I don't want the high, enough shit on the brain.
Ich will den Rausch nicht, hab genug Scheiß im Kopf.
I don't want whatevers gonna help me be sane
Ich will nichts, was mir hilft, vernünftig zu sein
I just wanna follow your lead.
Ich will nur deiner Führung folgen.





Writer(s): Joseph Anthony Budden, Joell Ortiz, Jonas Cardim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.