Joe Budden - Aftermath - traduction des paroles en allemand

Aftermath - Joe Buddentraduction en allemand




Aftermath
Nachwirkungen
[Sample: Rocky]
[Sample: Rocky]
You ain't gon believe this but, you used to fit right here
Du wirst das nicht glauben, aber du hast mal genau hier reingepasst
I'd hold you up and say to your mother
Ich hielt dich hoch und sagte zu deiner Mutter
This kids gonna be the best kid in the World
Dieses Kind wird das beste Kind der Welt sein
This kids gonna be somebody better than anybody I ever knew
Dieses Kind wird jemand Besseres sein als jeder, den ich je kannte
And you grew up good and wonderful, it was great
Und du bist gut und wundervoll aufgewachsen, es war großartig
Just watching everyday was like a privilage
Einfach jeden Tag zuzusehen war wie ein Privileg
Than the time comes for you to be your own man, and take on the World
Dann kam die Zeit für dich, dein eigener Mann zu sein und es mit der Welt aufzunehmen
And you did, but somewhere along the lines, you changed, you stopped being you!
Und das hast du getan, aber irgendwo auf dem Weg hast du dich verändert, du hast aufgehört, du selbst zu sein!
[Verse 1: Joe Budden]
[Strophe 1: Joe Budden]
Shout to all my fans, glad I can inspire y'all
Grüße an all meine Fans, froh, dass ich euch inspirieren kann
Got a couple haters, still trying to acquire more
Hab ein paar Hater, versuche immer noch, mehr zu bekommen
You're praying to a higher power hoping I should fall
Ihr betet zu einer höheren Macht, hoffend, dass ich fallen sollte
But even my writers block ends in a fire wall
Aber selbst meine Schreibblockade endet in einer Firewall
Everybody acts reckless judging by they past efforts
Jeder handelt rücksichtslos, gemessen an seinen früheren Bemühungen
If they ran shit why it won't show up in they track records
Wenn sie den Laden geschmissen haben, warum taucht das nicht in ihren Erfolgsbilanzen auf
How can the critics ever hear me and say I'm a suffer
Wie können die Kritiker mich jemals hören und sagen, ich würde leiden
How when they play with words and I make em' play with each other
Wie, wenn sie mit Worten spielen und ich sie miteinander spielen lasse
Choppers over the booth, ready for prime time
Helikopter über der Kabine, bereit für die Prime Time
Come one with his thoughts, intertwine with his mind
Werde eins mit seinen Gedanken, verschlungen mit seinem Verstand
Go toe to toe, blow for blow or do it rhyme for rhyme
Geh Zeh an Zeh, Schlag auf Schlag oder mach es Reim für Reim
Be competitive coke heads and go line for line
Seid wettbewerbsfähige Koks-Köpfe und geht Zeile für Zeile
Honestly that crap of yours you should raffle off
Ehrlich gesagt, diesen Mist von euch solltet ihr verlosen
With me they getting Genius Bars without the Apple store
Bei mir bekommen sie Genius Bars ohne den Apple Store
Under the microscope I rebut' the scrutiny
Unter dem Mikroskop widerlege ich die genaue Prüfung
If I'm to be compared it's only to who I used to be
Wenn ich verglichen werde, dann nur mit dem, der ich früher war
Take a closer look at rappers and you might discover
Schau dir Rapper genauer an und du könntest entdecken
This faggots talking Boxing, avoid the Mike Buffers
Diese Schwuchteln reden über Boxen, meiden die Mike Buffers
Now you the type to cuff her, me I get tired of her
Nun, du bist der Typ, der sie festnagelt, ich werde ihrer überdrüssig
See you the type to get hype to hug her but won't try to fuck her
Siehst du, du bist der Typ, der geil darauf wird, sie zu umarmen, aber nicht versuchen wird, sie zu ficken
No pencil thin bitches, me that ain't the style he dates
Keine bleistiftdünnen Schlampen, das ist nicht der Stil, den er datet
Might sit on her face and leave the imprint of a smiley face
Könnte auf ihrem Gesicht sitzen und den Abdruck eines Smiley-Gesichts hinterlassen
Introduce the newcomers to my habitat
Stelle den Neulingen mein Habitat vor
The calms before the storm, this the debris from the aftermath
Die Ruhe vor dem Sturm, das sind die Trümmer der Nachwirkungen
[Sample: Rocky]
[Sample: Rocky]
Let me tell you something, here right now
Lass mich dir etwas sagen, hier und jetzt
The World ain't all sunshine and rainbows
Die Welt ist nicht nur Sonnenschein und Regenbogen
It's a very mean and nasty place and I don't care how tough you are
Sie ist ein sehr gemeiner und fieser Ort, und es ist mir egal, wie hart du bist
It will beat you to your knees and keep you there permanently if you let it
Sie wird dich in die Knie zwingen und dich dauerhaft dort halten, wenn du es zulässt
You, nore nobody is gonna hit as hard as life
Du, noch niemand sonst wird so hart zuschlagen wie das Leben
But it ain't about how hard you hit
Aber es geht nicht darum, wie hart du zuschlägst
It's about how hard you can get hit and keep moving forward
Es geht darum, wie hart du getroffen werden kannst und weitermachst
[Verse 2: Joe Budden]
[Strophe 2: Joe Budden]
Let me change pace, the alternate route is a long one
Lass mich das Tempo ändern, die alternative Route ist lang
But you'll ultimately end up in the same place
Aber du wirst letztendlich am selben Ort landen
So I tell aspiring artists "think beyond greater"
Also sage ich aufstrebenden Künstlern: "Denkt über das Größere hinaus"
I know some niggas with platinum plaques and bronze paper
Ich kenne einige Niggas mit Platin-Platten und Bronze-Papier
But better living should be earned, never fed or giving
Aber ein besseres Leben sollte verdient werden, niemals gefüttert oder geschenkt
So I traded my recognition instead for a vision
Also tauschte ich meine Anerkennung stattdessen gegen eine Vision
They always told me that I'd end up dead or in prison
Sie sagten mir immer, dass ich tot oder im Gefängnis enden würde
Who ever thought that same dude getting head while he whipping
Wer hätte gedacht, dass derselbe Typ, der einen geblasen bekommt, während er fährt
At the chick would hang up on, give em' the dial tone
Bei dem Mädel auflegen würde, ihnen den Wählton geben
Now buying wild homes, straight cash without loans
Jetzt kauft er krasse Häuser, direkt bar ohne Kredite
I always managed to do better when his doubts shown
Ich habe es immer geschafft, besser zu sein, wenn seine Zweifel gezeigt wurden
I'll teach you how to turn them diamonds into milestones
Ich werde dir beibringen, wie man diese Diamanten in Meilensteine verwandelt
Class is in session, and look who's come to tutor
Der Unterricht hat begonnen, und schau, wer zum Nachhilfelehrer gekommen ist
They passing the fake off as real like Brian Pumpers jeweler
Sie geben das Falsche als echt aus wie der Juwelier von Brian Pumper
Where I'm from niggas with fear getting slumped by shooters
Wo ich herkomme, werden Niggas mit Angst von Schützen erledigt
But my equal to dumping rugers is being done by computers
Aber mein Äquivalent zum Abfeuern von Rugers wird von Computern erledigt
I'm getting bread, every verse like the lotto
Ich verdiene Brot, jeder Vers wie Lotto
Give them substance but they treat every word like it's a hollow
Gebe ihnen Substanz, aber sie behandeln jedes Wort, als wäre es eine Hohlspitzkugel
My niggas off parole I'm tryna give them something pure to follow
Meine Niggas von der Bewährung runter, ich versuche, ihnen etwas Reines zum Folgen zu geben
Cause he ain't have a pot to piss in, just a urine bottle
Weil er keinen Topf zum Reinpinkeln hatte, nur eine Urinflasche
I come from where so many people where raised with neglect
Ich komme von dort, wo so viele Menschen mit Vernachlässigung aufgewachsen sind
Cops trying to meet they quote, thirsty to make an arrest
Bullen versuchen, ihre Quote zu erfüllen, gierig darauf, eine Verhaftung vorzunehmen
All my wrong doings did, was put my faith to a test
All meine Missetaten taten nichts anderes, als meinen Glauben auf die Probe zu stellen
Which made me much stronger, guess my mistakes were correct
Was mich viel stärker machte, schätze, meine Fehler waren richtig
[Sample: Rocky]
[Sample: Rocky]
Now if you know what you're worth, go out and get what you're worth
Wenn du weißt, was du wert bist, dann geh raus und hol dir, was du wert bist
But you gotta be willing to take the hit
Aber du musst bereit sein, den Schlag einzustecken
Not pointing fingers saying you're not where you wanna because of him or her or anybody
Nicht mit dem Finger zeigen und sagen, du bist nicht da, wo du sein willst, wegen ihm oder ihr oder irgendjemandem
Cowards do that and that ain't you
Feiglinge tun das, und das bist du nicht
You better than that
Du bist besser als das





Writer(s): Harry David Gregson Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.