Paroles et traduction Joe Budden - Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
get
a
ghetto
gospel,
only
right
considering
the
ghetto
was
my
Hostel
Я
впитал
гетто-евангелие,
что
логично,
ведь
гетто
было
моей
ночлежкой,
Memory
is
gone
but
I'm
recalling
all
through
High
School
Память
подводит,
но
я
вспоминаю
всё,
что
было
в
старшей
школе,
Even
at
my
lowest
I
was
sitting
on
my
Даже
на
самом
дне
я
восседал
на
своем
High
stool,
that's
what
being
high
do
Высоком
стуле,
вот
что
делает
кайф,
If
I
couldn't
do
shit,
was
always
able
to
tote
Если
я
ничего
не
мог
сделать,
я
всегда
мог
носить
с
собой,
They
told
that
a
nigga
would
die
before
I
was
able
to
vote
Они
говорили,
что
ниггер
умрет
раньше,
чем
сможет
голосовать,
Probably
cause
me
and
my
constituents
and
all
the
shit
we
did
Вероятно,
из-за
меня,
моих
корешей
и
всей
той
херни,
что
мы
творили,
The
M.R.I
couldn't
tell
you
what
the
issue
is
МРТ
не
смогло
бы
показать,
в
чем
проблема,
With
my
treason
came
a
cause
that
I
believed
in
С
моей
изменой
пришла
цель,
в
которую
я
верил,
Is
it
really
wrong
if
a
nigga
got
a
reason?
Разве
это
неправильно,
если
у
ниггера
есть
причина?
At
times
I
had
to
take
dough,
nigga
did
whatever
for
a
peso
Временами
мне
приходилось
брать
бабки,
ниггер
делал
всё,
что
угодно,
за
песо,
Being
from
the
hood
'll
be
my
scapegoat
То,
что
я
из
гетто,
будет
моим
оправданием,
Or
can
it
be,
cause
I
wasn't
born
into
a
canopy
Или,
может
быть,
потому,
что
я
не
родился
под
балдахином,
Maybe
I
was
prone
to
falling
in
love
with
vanity
Может
быть,
я
был
склонен
влюбляться
в
тщеславие,
Tell
me
shit
you
reap
is
the
shit
you
sow
Скажи
мне,
детка,
что
посеешь,
то
и
пожнешь,
Tell
God
I'm
better
then
the
shit
I
show,
I
gotta
grow
Скажи
Богу,
что
я
лучше,
чем
то,
что
показываю,
мне
нужно
расти.
Another,
Dig
me
up
from
under
what
is
covering
Еще
раз,
откопай
меня
из-под
того,
что
скрывает
The
better
part
of
me
Лучшую
часть
меня.
Now
niggas
say
I
floss
too
much
Теперь
ниггеры
говорят,
что
я
слишком
много
выпендриваюсь,
So,
has
he
changed
cause
I
don't
Так
что,
он
изменился,
потому
что
я
не
Think
that
thousand
dollar
T
costs
too
much
Думаю,
что
футболка
за
тысячу
долларов
стоит
слишком
дорого,
All
they
should
say
is
that
he's
strong,
came
out
the
fire
unscathed
Все,
что
они
должны
сказать,
это
то,
что
он
сильный,
вышел
из
огня
невредимым,
Yea
I
carried
on,
Lou
Vuitton
carry
on
Да,
я
продолжал,
Louis
Vuitton
продолжал,
Had
the
'matti'
on,
but
my
blessings
at
a
delay
Носил
"мати",
но
мои
благословения
задержались,
Now
to
lace
my
chick
at
Esay
is
sort
of
cliche
Теперь
одевать
мою
цыпочку
в
Escada
- своего
рода
клише,
Plane
ain't
gon
never
land,
unless
it's
in
Netherlands
Самолет
никогда
не
приземлится,
если
только
не
в
Нидерландах,
20
on
that
gold
face
breightling
with
the
leather
band
20
штук
на
эти
золотые
Breitling
с
кожаным
ремешком,
Asked
for
a
better
hand
Просил
лучшей
руки,
I
tried
colliding
with
my
problems,
yea,
I
never
ran
Я
пытался
столкнуться
со
своими
проблемами,
да,
я
никогда
не
бежал,
That
would
make
me
less
a
man
Это
сделало
бы
меня
меньше
мужчиной,
I
ain't
go
from
not
having
it
to
being
arrogant
Я
не
перешел
от
отсутствия
к
высокомерию,
I
dreamt,
went
grabbin
it,
just
being
passionate
Я
мечтал,
хватал
это,
просто
будучи
страстным,
Some
niggas
get
complacent,
why?
Некоторые
ниггеры
становятся
самодовольными,
почему?
Dudes
is
new
born
birds
just
afraid
to
fly
Чуваки
- новорожденные
птицы,
просто
боятся
летать,
If
your
foot's
on
the
brakes,
can't
ride
Если
твоя
нога
на
тормозе,
не
можешь
ехать,
Me,
I
spread
my
wings
inhale
and
embrace
that
high
Я
же,
расправляю
крылья,
вдыхаю
и
принимаю
этот
кайф.
Another,
Dig
me
up
from
under
what
is
covering
Еще
раз,
откопай
меня
из-под
того,
что
скрывает
The
better
part
of
me
Лучшую
часть
меня.
Give
it
away,
give
it
away,
give
it
away
now!
Отдай
это,
отдай
это,
отдай
это
сейчас!
Give
it
away,
give
it
away,
give
it
away
now!
Отдай
это,
отдай
это,
отдай
это
сейчас!
Give
it
away,
give
it
away,
give
it
away
now!
Отдай
это,
отдай
это,
отдай
это
сейчас!
Give
it
away,
give
it
away,
give
it
away
now!
Отдай
это,
отдай
это,
отдай
это
сейчас!
Part
of
me
was
gruesome,
I
ain't
change,
I
grew
some
Часть
меня
была
ужасной,
я
не
изменился,
я
вырос,
And
if
I
did
change
I'd
welcome
that
shit
to
come
И
если
бы
я
изменился,
я
бы
приветствовал
эти
перемены,
Dudes
that
smoked
trees
with
me,
dudes
that
used
to
be
with
me
Чуваки,
которые
курили
со
мной
травку,
чуваки,
которые
были
со
мной,
They
say
I
switched
up
on
'em
and
did
a
360
Они
говорят,
что
я
изменился
на
них
и
сделал
поворот
на
360,
Cause
I
don't
burn
it
down,
but
to
me
it's
common
sense
Потому
что
я
не
сжигаю
это
дотла,
но
для
меня
это
здравый
смысл,
Wanna
see
the
other
side?
Gotta
turn
around
Хочешь
увидеть
другую
сторону?
Должен
развернуться,
Show
'em
ya
game
face
Покажи
им
свое
игровое
лицо,
I
tell
'em
we
was
on
the
same
track
but
wasn't
running
that
same
race
Я
говорю
им,
что
мы
были
на
одном
пути,
но
не
бежали
в
одной
гонке,
We
ain't
in
the
same
space,
but
I
ain't
gonna
change
pace
Мы
не
в
одном
пространстве,
но
я
не
собираюсь
менять
темп,
Something
won't
let
me
slow
down,
I
can't
explain
fate
Что-то
не
дает
мне
сбавить
скорость,
я
не
могу
объяснить
судьбу,
So
don't
say
I
went
from
broke
to
bourgeois
Так
что
не
говори,
что
я
перешел
от
нищеты
к
буржуазии,
I'm
far
from
high
end,
I
just
know
what
suits
me
Я
далек
от
высшего
класса,
я
просто
знаю,
что
мне
подходит,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.