Paroles et traduction Joe Budden - I'm Back
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
my
dear
dearly
departed
Моей
дорогой,
безвременно
ушедшей,
Shit's
becomin'
all
that
I
feared,
here's
where
it
started
Всё
становится
тем,
чего
я
боялся,
вот
где
всё
началось.
Seems
that
nothing's
as
it
appears,
swear
it's
retarded
Кажется,
что
ничто
не
является
тем,
чем
кажется,
клянусь,
это
отстой.
No
wonder
I
get
speared
by
my
peers,
yeah
I'm
a
target
Неудивительно,
что
меня
пронзают
мои
сверстники,
да,
я
мишень.
It
used
to
take
a
nation
of
millions
for
niggas
not
to
be
Раньше
требовалась
нация
из
миллионов,
чтобы
ниггеры
не
были...
AmeriKKKa's
Most
gave
America
hope
Самые
разыскиваемые
Америки
дали
Америке
надежду.
Back
when
the
music
had
a
message
in
it
Тогда,
когда
в
музыке
был
смысл,
We
was
rebels
against
it
Мы
были
бунтарями
против
этого.
The
best
was
intended
to
lessen
the
gimmicks
Лучшее
было
предназначено
для
уменьшения
уловок,
But
now
y'all
made
a
mess
of
it
Но
теперь
вы
все
устроили
из
этого
бардак.
And
somebody
gotta
address
this
shit
И
кто-то
должен
разобраться
с
этим
дерьмом.
Rakim
would
never
wear
a
dress
and
shit
Rakim
никогда
бы
не
надел
платье
и
всё
такое.
I
ain't
a
pessimist
to
say
I
ain't
impressed
with
it
Я
не
пессимист,
говоря,
что
я
не
впечатлен
этим.
Your
hearing's
bad,
you
think
it's
alive,
now
that's
the
death
in
it
У
тебя
плохой
слух,
ты
думаешь,
что
это
живо,
вот
в
чём
его
смерть.
When
it
was
all
about
bars,
wanted
to
weddin'
it
Когда
всё
было
связано
с
рифмами,
я
хотел
жениться
на
этом.
Surround
yourself
with
bullshit,
you'll
be
liable
to
step
in
it
Окружи
себя
дерьмом,
и
ты
обязательно
в
него
вступишь.
Came
here
with
one
objective,
gettin'
it
further
Пришел
сюда
с
одной
целью,
продвинуться
дальше.
Now
I'm
watchin'
my
first
love
die,
witnessin'
murder
Теперь
я
наблюдаю,
как
умирает
моя
первая
любовь,
становлюсь
свидетелем
убийства.
When
Common
stopped
lovin'
ol'
girl,
what
was
he
tellin'
me?
Когда
Common
разлюбил
старушку,
что
он
говорил
мне?
Cold
world,
now
she
won't
dig
you
without
a
melody
Холодный
мир,
теперь
она
не
будет
копать
тебя
без
мелодии.
Love
nerds,
used
to
be
into
niggas
with
felonies
Любила
ботаников,
раньше
увлекалась
ниггерами
с
судимостями.
We
need
a
new
president,
where
the
fuck
is
Eric
B?
Нам
нужен
новый
президент,
где,
чёрт
возьми,
Eric
B?
Or
did
my
wordplay
confuse
her?
Или
моя
игра
слов
сбила
её
с
толку?
Now
I
see
her
with
Young
Thug
and
Future
Теперь
я
вижу
её
с
Young
Thug
и
Future.
Like
what
did
you
niggas
do
to
her?
Что
вы,
ниггеры,
с
ней
сделали?
Now,
my
generalization
is
this
generation
Теперь,
моё
обобщение
- это
поколение,
The
imminent
state
of
this
gentrification,
desensitization
Неизбежное
состояние
этой
джентрификации,
десенсибилизации.
I
call
her,
she's
in
Marvin's
room,
everything
is
awkward
now
Я
звоню
ей,
она
в
комнате
Марвина,
всё
теперь
неловко.
She
moved
more
to
south,
deserted
her
New
Yorker
crowd
Она
переехала
южнее,
покинула
свою
нью-йоркскую
тусовку.
Met
her
with
a
cane,
she
changed,
prefer
to
walk
it
out
Познакомился
с
ней
с
тростью,
она
изменилась,
предпочитает
пройтись
пешком.
Stopped
eatin'
meat
when
she
heard
I
worked
in
a
slaughterhouse
Перестала
есть
мясо,
когда
услышала,
что
я
работал
на
скотобойне.
Now
she's
a
new
dame
glued
to
the
fame
Теперь
она
новая
дама,
приклеенная
к
славе.
She
used
to
hate
accessorizin',
now
she's
wearin'
two
chains
Раньше
она
ненавидела
аксессуары,
теперь
носит
две
цепи.
Relationship
too
strained,
I
don't
know
who
to
blame
Отношения
слишком
напряжены,
я
не
знаю,
кого
винить.
When
I
tell
her,
"You
changed",
she
say,
"Who
would
be
the
same"
Когда
я
говорю
ей:
"Ты
изменилась",
она
отвечает:
"Кто
бы
остался
прежним".
She
right...
cause
this
ain't
the
way
we
knew
each
other
Она
права...
ведь
мы
не
так
знали
друг
друга.
Or
do
I
face
the
fact
that
maybe
we
outgrew
each
other?
Или
мне
стоит
смириться
с
тем,
что,
возможно,
мы
переросли
друг
друга?
It
took
a
while,
but
that's
finally
understood
Потребовалось
время,
но
это
наконец-то
понятно.
She
wouldn't
change
if
she
could
Она
бы
не
изменилась,
если
бы
могла.
I
swear
if
this
is
love,
I'm
good
Клянусь,
если
это
любовь,
то
я
пас.
Everything
has
changed,
I
can
see
it
clear
in
fact
Всё
изменилось,
я
вижу
это
ясно
и
четко.
Starin'
at
these
four
walls,
angry
that
they're
starin'
back
Смотрю
на
эти
четыре
стены,
злюсь,
что
они
смотрят
в
ответ.
Took
a
while,
now
it's
finally
understood
Потребовалось
время,
теперь
это
наконец-то
понятно.
Would
we
change
it
if
we
could?
Изменили
бы
мы
это,
если
бы
могли?
I
swear
if
this
is
love,
I'm
good
Клянусь,
если
это
любовь,
то
я
пас.
Look,
I
can't
get
with
you
at
all,
our
issue
is
tall
Слушай,
я
вообще
не
могу
с
тобой
быть,
наша
проблема
огромна.
You
tied
to
every
nigga
now
that
dribbles
a
ball
Ты
теперь
связана
с
каждым
ниггером,
который
гоняет
мяч.
Did
I
miss
a
red
flag?
You
wasn't
fickle
before
Я
пропустил
красный
флаг?
Ты
раньше
не
была
такой
непостоянной.
I
can't
even
ridicule
y'all,
that'd
be
a
bitter
resolve
Я
даже
не
могу
высмеивать
вас,
это
было
бы
горьким
решением.
Wanna
talk
about
our
history
Хочу
поговорить
о
нашей
истории.
I
feel
like
everything
you
say
is
contradictory
Мне
кажется,
что
всё,
что
ты
говоришь,
противоречиво.
Whenever
you
come
visit
me
Всякий
раз,
когда
ты
приходишь
ко
мне,
I
look
at
you
and
see
remembrance,
remnants
Я
смотрю
на
тебя
и
вижу
воспоминания,
остатки.
Plenty
resentments,
it's
not
you
but
there's
resemblance
Много
обид,
это
не
ты,
но
есть
сходство.
We
diss
each
other
all
out
of
fun,
shit
amuses
me
Мы
оскорбляем
друг
друга
ради
забавы,
это
меня
забавляет.
You
threaten
every
girl
I'm
with,
that
just
confuses
me
Ты
угрожаешь
каждой
девушке,
с
которой
я,
это
меня
просто
смущает.
Say
you
want
kids
real
soon,
now
that's
abuse
to
me
Говоришь,
что
хочешь
детей
очень
скоро,
это
для
меня
оскорбление.
And
I
just
write
about
it
in
song,
you're
like
a
muse
to
me
И
я
просто
пишу
об
этом
в
песне,
ты
как
муза
для
меня.
I
wanna
ask
where
you
see
yourself
in
five
years
Я
хочу
спросить,
где
ты
видишь
себя
через
пять
лет.
How
you
goin'
about
that,
like
what's
the
verdict?
Как
ты
собираешься
это
делать,
каков
вердикт?
I
wanna
ask
if
you
ever
replay
the
past
over
Я
хочу
спросить,
переигрываешь
ли
ты
когда-нибудь
прошлое.
And
if
you
do,
when
you
finished
is
it
worth
it?
И
если
да,
то
когда
ты
заканчиваешь,
стоит
ли
оно
того?
I
wanna
ask
if
we
love
each
other
so
much
Я
хочу
спросить,
если
мы
так
любим
друг
друга,
How
do
we
cause
each
other
so
much
pain?
Как
мы
причиняем
друг
другу
столько
боли?
Still
in
all
in
each
others
lives
Всё
ещё
в
жизни
друг
друга,
We've
remained
without
a
claim
Мы
остались
без
претензий.
I
know
some'll
call
that
clinically
insane
Я
знаю,
некоторые
назовут
это
клиническим
безумием.
How
do
we
remedy
the
games?
Как
нам
исправить
эти
игры?
Was
once
enemies
and
then
that
energy
refrained
Когда-то
были
врагами,
а
потом
эта
энергия
утихла.
Wasn't
meant
to
be,
the
synergy
had
us
mentally
drained
Нам
не
суждено
было
быть
вместе,
синергия
ментально
истощила
нас.
Minimally
sprained
so
relentlessly
he
aims
Минимально
растянувшись,
он
безжалостно
целится,
Despite
when
you
said
you
never
could
depend
on
me
again
Несмотря
на
то,
что
ты
сказала,
что
больше
никогда
не
сможешь
на
меня
положиться.
Still
we're
here
as
none
of
this
had
ever
taken
place
Тем
не
менее,
мы
здесь,
как
будто
ничего
этого
не
было.
Are
we
checkin'
to
see
if
someone's
takin'
our
place?
Мы
проверяем,
не
занял
ли
кто-то
наше
место?
As
we
front
like
we're
takin'
up
space
Пока
мы
притворяемся,
что
занимаем
место,
I
think
currently
the
current
we
is
makin'
our
case
Я
думаю,
что
в
настоящее
время
именно
мы
отстаиваем
свою
позицию.
But
for
what?
Would
that
just
seal
it
again
Но
для
чего?
Неужели
это
снова
всё
запечатает?
Did
it
all
hurt
so
much?
Do
we
wanna
feel
it
again?
I
doubt
it
Было
ли
всё
настолько
больно?
Хотим
ли
мы
снова
это
почувствовать?
Сомневаюсь.
Took
a
while,
still
nothing's
understood
Потребовалось
время,
но
всё
ещё
ничего
не
понятно.
Would
we
change
it
if
we
could?
Изменили
бы
мы
это,
если
бы
могли?
I
swear
if
this
is
love,
I'm
good
Клянусь,
если
это
любовь,
то
я
пас.
Everything
has
changed,
I
can
see
it
clear
in
fact
Всё
изменилось,
я
вижу
это
ясно
и
четко.
Starin'
at
these
four
walls,
angry
that
they're
starin'
back
Смотрю
на
эти
четыре
стены,
злюсь,
что
они
смотрят
в
ответ.
Took
a
while,
now
it's
finally
Потребовалось
время,
теперь
это
наконец-то...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Battle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.