Paroles et traduction Joe Budden - Idols
Look,
long
live
your
idols,
may
they
never
be
your
rivals
Смотри,
да
здравствуют
твои
кумиры,
пусть
они
никогда
не
будут
твоими
соперниками.
Rakim
was
like
Jesus,
Chuck
D
wrote
the
Bible
Раким
был
как
Иисус,
Чак
Ди
написал
Библию.
G-Rap
was
God,
I
learned
to
punch
from
Kane
Джи-рэп
был
Богом,
я
учился
бить
у
Кейна.
Lived
in
Queens
so
on
Farmers
we
would
see
Todd
James
Мы
жили
в
Куинсе,
так
что
на
фермер-стрит
мы
видели
Тодда
Джеймса.
Remember
the
cover
of
Black
Panther
with
the
fat
gold
chains
Помнишь
обложку
Черной
Пантеры
с
толстыми
золотыми
цепями
Then
Slick
Rick
had
a
million
of
'em
А
потом
у
Слика
Рика
их
был
миллион.
So
I
wanted
a
million
of
'em
Так
что
я
хотел
миллион
штук.
Yeah,
back
in
my
first
days
Да,
еще
в
мои
первые
дни.
When
we
ain't
know
who
was
the
nicest
nigga
in
third
Base
Когда
мы
не
знаем
кто
был
самым
милым
ниггером
на
третьей
базе
Which
MC
was
the
worst
before
my
MC
search
Какой
MC
был
худшим
до
моего
поиска
MC
Some
niggas
thought
Pete
Nice,
me,
I
thought
MC
Serch
Некоторые
ниггеры
думали,
что
Пит
хороший,
а
я
думал,
что
МАК-Серч
This
before
I
ever
met
M,
way
before
hammer
dance
Это
было
до
того,
как
я
встретил
м,
задолго
до
танца
Хаммера
This
when
I
was
asking
Carrie
Anne
to
make
me
hammer
pants
Это
когда
я
просил
Кэрри
Энн
сшить
мне
штаны
Хаммера
Smooth
B
was
dope,
Greg
Nice
had
character
Гладкий
Би
был
крутым,
а
у
Грега
Ницца
был
характер.
Before
I
ever
knew
image
would
even
matter,
bruh
Еще
до
того,
как
я
узнал,
что
образ
вообще
имеет
значение,
братан
Ice
Cube
raised
me,
gotta
mention
Gang
Starr
Айс
Кьюб
вырастил
меня,
надо
упомянуть
Гэнг
Старр
Me
and
Premier
tight
right
now,
we
in
the
same
squad
Я
и
премьер-министр
туго
держимся
прямо
сейчас,
мы
в
одной
команде
Always
tell
me
stories
on
the
game
and
how
it
changed,
y'all
Вы
всегда
рассказываете
мне
истории
об
игре
и
о
том,
как
она
изменилась
Life
don't
always
come
full
circle,
I
can't
explain,
God
Жизнь
не
всегда
проходит
полный
круг,
я
не
могу
объяснить,
Боже
Teacher
to
student
Учитель
ученику
The
overlap
and
the
generational
gap
I'm
seeing
is
prudent
Совпадение
и
разрыв
между
поколениями,
которые
я
вижу,
- это
благоразумно.
So
when
I
speak
of
pursuing
Поэтому
когда
я
говорю
о
преследовании
...
What
we
deemed
as
mere
dreams
and
illusions
То,
что
мы
считали
всего
лишь
мечтами
и
иллюзиями.
Albeit
a
nuisance
Хотя
и
досадно.
I'm
brewing
from
eyes
that
have
seen
through
it
Я
варюсь
из
глаз,
которые
видели
все
насквозь.
It's
no
time
for
even
a
body
to
be
reclusive
Сейчас
не
время
даже
для
тела
быть
затворником.
Execs
will
feed
you
excuses,
and
if
its
seasoned,
you
chew
it
Исполнители
будут
кормить
вас
оправданиями,
и
если
это
приправлено,
вы
будете
жевать
его.
We
got
old
ideologies,
I
think
we
should
renew
it
У
нас
есть
старые
идеологии,
я
думаю,
мы
должны
их
обновить
The
psychology
for
some
of
that
reasoning's
even
stupid
Психология
некоторых
из
этих
рассуждений
даже
глупа
For
me
it's
deeper
than
music,
much
deeper
than
music
Для
меня
это
глубже,
чем
музыка,
гораздо
глубже,
чем
музыка.
They
stole
our
musical
freedom,
up
next
it's
freedom
of
music
Они
украли
нашу
музыкальную
свободу,
а
дальше-свободу
музыки.
As
a
tenth
grade
dropout
I'm
watching
the
aftermath
Будучи
выпускником
десятого
класса,
я
наблюдаю
за
последствиями.
Of
everything
streaming
and
doing
the
extremist
Всего,
что
течет
и
делает
экстремистское.
This
is
true
shit
Это
настоящее
дерьмо
Don't
take
a
genius
to
see
the
genius
is
stewing
Не
нужно
быть
гением,
чтобы
понять,
что
гений
варится.
Ain't
got
the
reach
to
do
it,
so
let
me
reach
you
can
do
it
У
меня
нет
досягаемости,
чтобы
сделать
это,
так
что
позволь
мне
дотянуться
до
тебя,
ты
можешь
это
сделать.
Look,
look
Смотри,
смотри!
If
you
live
long
you
see
your
idols
be
your
rivals
Если
ты
проживешь
долго,
ты
увидишь,
что
твои
кумиры
станут
твоими
соперниками.
Hov
was
like
the
GOAT,
congratulations
on
Tidal
Хов
был
как
козел,
поздравляю
с
приливом.
Salute,
you
broke
through
many
barriers
for
us
Салютуйте,
вы
преодолели
для
нас
многие
преграды.
When
we
couldn't
move
the
needle
you
carried
us
for
us
Когда
мы
не
могли
сдвинуть
иглу,
ты
несла
нас
за
нас.
Look
forward,
maybe
in
30
years
they'll
implore
us
Посмотрите
вперед,
может
быть,
через
30
лет
они
будут
умолять
нас
Push
to
the
back
of
the
red
ignore
us
Отойди
в
тыл
красных
не
обращай
на
нас
внимания
I
think
we
nearing
that
border
Думаю,
мы
приближаемся
к
границе.
Mr.
Carter,
who
gon'
fare
for
the
authors
Мистер
Картер,
кто
заплатит
за
авторов?
They
only
there
to
extort
us
Они
здесь
только
для
того,
чтобы
вымогать
у
нас
деньги.
Who
gon
be
there
to
record
us,
nigga
Кто
будет
там,
чтобы
записать
нас,
ниггер
Even
deeper
who
gon'
care
for
our
daughters
Даже
глубже,
кто
будет
заботиться
о
наших
дочерях
And
our
sons
just
the
vultures
А
наши
сыновья
- просто
стервятники.
We
keep
handing
them
the
culture
Мы
продолжаем
передавать
им
культуру.
And
the
hip
hop
that
raised
this
kid
is
one
that
spoke
up
И
хип
хоп
который
вырастил
этого
ребенка
это
тот
кто
высказался
I'm
pessimistic,
I
won't
even
get
my
hopes
us
Я
пессимист,
я
даже
не
получу
своих
надежд.
But
if
it's
gon'
all
implode
before
it
blow
up
Но
если
все
это
взорвется
до
того,
как
взорвется
...
Need
more
than
overcharging
for
what
they
did
to
the
Cold
Crush
Нужно
больше,
чем
просто
переплата
за
то,
что
они
сделали
с
холодной
давкой.
Just
a
PSA
in
lieu
of
the
movement
Просто
СРП
вместо
движения
Can't
get
a
quarter
back
now,
what
about
future
music
Теперь
я
не
могу
получить
четверть
назад,
а
как
же
музыка
будущего
So
if
I'm
gone
when
tomorrow
come
Так
что
если
я
уйду
когда
наступит
завтра
The
mission
for
my
only
born
when
tomorrow
come
Миссия
для
моего
единственного
рожденного,
когда
наступит
завтрашний
день.
How
will
we
receive
songs
when
tomorrow
come
Как
мы
будем
принимать
песни,
когда
наступит
завтра?
Here's
my
study
for
understudies
to
borrow
from
Вот
мой
кабинет
для
дублеров,
у
которых
можно
позаимствовать.
New
Rage
and
Machine,
nigga,
we
got
this
Новая
ярость
и
машина,
ниггер,
у
нас
есть
это.
Is
what
you
hear
when
label
ideas
meet
a
plot
twist
Это
то
что
вы
слышите
когда
идеи
лейбла
сталкиваются
с
поворотом
сюжета
Used
to
be
faded
from
the
killer
talk
Раньше
я
был
в
отключке
от
разговоров
об
убийцах
Now
we
suffocating
from
the
pillow
talk
Теперь
мы
задыхаемся
от
постельных
разговоров.
Every
verse
like,
damn,
y'all
love
chivalry
Каждый
куплет
звучит
так:
"черт,
вы
все
любите
рыцарство".
They
offer
me
fame
as
a
man,
I
chose
dignity
Они
предлагают
мне
славу
как
человеку,
я
выбрал
достоинство.
Guess
everything
ain't
for
everybody
Наверное,
все
не
для
всех.
Maybe
everybody
ain't
for
everything
Может
быть,
все
не
для
всего.
It
ain't
a
thing,
I'm
looking
through
my
career
Ничего
страшного,
я
просматриваю
свою
карьеру.
I'm
more
the
long
game
dude
on
how
I
choose
to
prepare
Я
больше
похож
на
длинную
игру
чувак
в
том
как
я
выбираю
готовиться
Not
the
richest,
just
the
sickest,
ask
the
dudes
in
your
tier
Не
самый
богатый,
просто
самый
больной,
спросите
чуваков
в
вашем
эшелоне
Knew
if
I
made
it
to
the
top
I'd
hate
the
views
from
up
there
Я
знал,
что
если
доберусь
до
вершины,
то
возненавижу
открывающийся
оттуда
вид.
We
don't
value
the
same
shit,
I
spoke
through
a
despair
Мы
не
ценим
одно
и
то
же
дерьмо,
я
говорил
сквозь
отчаяние.
Stood
out
before
it
was
cool
to
be
weird,
my
nigga,
you
just
appear
Выделялся
до
того,
как
стало
круто
быть
странным,
мой
ниггер,
ты
просто
появляешься.
Before
these
niggas
hit
puberty
Пока
эти
ниггеры
не
достигли
половой
зрелости
I
was
online
talking
like
it's
just
you
and
me
Я
был
в
сети
и
говорил
так,
будто
здесь
только
ты
и
я.
The
foolery,
but
since
we
hopping
like
rabbits
Глупость,
но
с
тех
пор
мы
прыгаем,
как
кролики.
Calling
everything
that's
dropping
a
classic
Называя
все,
что
падает,
классикой.
With
all
this
modern
day
practice
Со
всей
этой
современной
практикой
Tactics
that
should
rot
in
the
ashes
Тактика,
которая
должна
сгнить
в
пепле.
Some
are
cut
from
the
same
cloth
Некоторые
вырезаны
из
одного
и
того
же
материала.
Some
have
forgotten
the
fabric,
listen
Некоторые
забыли
ткань,
послушайте.
Raised
a
nigga
that
you
rather
leave
at
bay
Вырастил
ниггера
которого
ты
предпочел
бы
оставить
в
покое
She
ain't
walking
in
naked,
she
ain't
fashionably
late
Она
не
ходит
голышом,
она
не
опаздывает
по
моде.
Have
her
bring
your
good
shoes
so
you
can
dodge
around
the
rumors
Попроси
ее
принести
тебе
хорошие
туфли,
чтобы
ты
мог
обходить
слухи
стороной.
And
then
shoot
to
light
the
room
up
like
like
Robert
Downey
Jr
А
потом
выстрелить
чтобы
осветить
комнату
как
Роберт
Дауни
младший
Fifth
to
the
court
tell
I
did
this
before
Пятый
в
суде
скажи
что
я
уже
делал
это
раньше
Without
a
bearing
ask
Karen,
nothing
civil
in
war
Без
выправки
спросите
Карен,
ничего
Гражданского
на
войне.
It's
civil
war,
to
judging
off
the
shit
that
I
saw
Это
гражданская
война,
если
судить
по
тому
дерьму,
что
я
видел.
I'm
trying
to
leave
it
so
our
kids'll
have
more
Я
пытаюсь
оставить
это,
чтобы
у
наших
детей
было
больше.
Tomorrow
is
bigger
than
all
Завтрашний
день
важнее
всего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Anthony Budden, Abraham Orellana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.